Her successor, Filippo Grandi, was appointed by the Secretary-General of the United Nations, effective 20 January 2010. | UN | وقد عين الأمين العام للأمم المتحدة خلفها فيليبو غراندي اعتباراً من 20 كانون الثاني/يناير 2010. |
It considers legal assistance and the provision of effective remedies for victims and those affected by racism. | UN | وهي تعطي اعتباراً للمساعدة القانونية وتوفير سبل المعالجة الفعالة للضحايا والمتضررين من العنصرية. |
However, with effect from 2007, the agencies will be required to sign the letter ascertaining agreement and acceptance of the details. | UN | غير أنه، اعتباراً من عام 2007، سيشترط من الوكالات أن توقع الرسالة مؤكدة موافقتها على البيانات المفصلة وقبولها لها. |
since 2007, a human rights manual has become part of the human rights training for the police. | UN | وأصبح دليل حقوق الإنسان اعتباراً من عام 2007 جزءاً من التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة. |
The notion of a universal basic income at the national level for every person should be an important consideration of Governments. | UN | وقال إن فكرة توافر دخل أساسي عام لكل فرد على المستوى الوطني ينبغي أن تكون اعتباراً هاماً بالنسبة للحكومات. |
The Council decided to undertake informal consultations, starting next year, to develop a multi-year programme for its coordination segment. | UN | وقرر المجلس إجراء مشاورات غير رسمية، اعتباراً من السنة المقبلة لإعداد برنامج للجزء التنسيقي على مدى سنوات. |
It has been carried out every two years beginning in 1985, except in 1989, when it had to be conducted in 1990. | UN | وقد تم القيام بهذه الدراسة مرة كل سنتين اعتباراً من 1985، باستثناء في سنة 1989، وتعين القيام بها في 1990. |
:: as at 27 December 2012, a further 953 prisoners were slated for conditional release as they fulfil the necessary criteria | UN | :: اعتباراً من 27 كانون الأول/ديسمبر 2012، تقرَّر منح إفراج مشروط إلى 953 سجيناً آخر نظرا لاستيفائهم المعايير اللازمة |
The salary levels for 2008 have been revised to reflect an increase in General Service staff salaries effective November 2007. | UN | وقد عدلت مستويات المرتبات في 2008 لتعكس الزيادة في مرتبات موظفي الخدمات العامة اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
The salary levels for 2008 have been revised to reflect an increase in General Service staff salaries effective November 2007. | UN | وقد عدلت مستويات المرتبات في 2008 لتعكس الزيادة في مرتبات موظفي الخدمات العامة اعتباراً من تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Annex V to the present note shows the new internal structure of the Secretariat effective as from 1 March 2009. | UN | 6 - ويظهر المرفق الخامس بهذه المذكرة الهيكل الداخلي الجديد للأمانة المعمول به اعتباراً من 1 آذار/مارس 2009. |
The employers' CPF contribution rate, which stood at 13%, was raised by 1.5 percentage points with effect from 1 July 2007. | UN | وفُرضت اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 زيادة بنسبة 1.5 في المائة على معدل مساهمة أصحاب العمل في صندوق الادخار المركزي. |
US$150,000 in annual support for the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights with effect from 2008. | UN | - دعم ميزانية مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بمقدار مائة وخمسين ألف دولار أمريكي سنوياً اعتباراً من عام 2008. |
with effect from today, all transit by land, air and sea in Togolese territory of military equipment intended for UNITA is prohibited in accordance with the sanctions adopted by the United Nations. | UN | اعتباراً من تاريخه، يحظر مرور أي معدات عسكرية موجهة إلى يونيتا عبر إقليم توغو، سواء عن طريق البر أو الجو أو البحر، وذلك عملاً بالجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة. |
since 2007, a human rights manual has become part of the human rights training for the police. | UN | وأصبح دليل حقوق الإنسان اعتباراً من عام 2007 جزءاً من التدريب الذي يتلقاه أفراد الشرطة. |
This policy has been strengthened since the end of 1996. | UN | وتم تعزيز تلك السياسة اعتباراً من أواخر عام ٦٩٩١. |
Those organs within the United Nations that focus on democratization may wish to give special consideration to this recommendation. | UN | وقد ترغب الهيئات التابعة للأمم المتحدة التي تركز على إحلال الديمقراطية في إيلاء هذه التوصية اعتباراً خاصاً. |
Human rights are not a separate consideration or an additional perspective. | UN | كما أن حقوق الإنسان ليست اعتباراً منفصلا أو منظوراً إضافياً. |
One team will conduct surveys of the known minefields starting in the second quarter of 2009. | UN | سيقوم أحد الفريقين بمسح حقول الألغام المعروفة اعتباراً من الربع الثاني من عام 2009. |
The Rio markers have been tested for several years by the DAC member countries starting from the 1998 commitment year. | UN | وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998. |
(viii) To submit to the Commission on Human Rights, beginning at its fifty—fifth session, a report covering the activities relating to this mandate; | UN | `٨` تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان، اعتباراً من دورتها الخامسة والخمسين، يغطي اﻷنشطة المتصلة بهذه الولاية؛ |
beginning in paragraph 44, the IEG states that: | UN | وقد جاء فيه اعتباراً من الفقرة ٤٤ ما يلي: |
8. With respect to assessments for UNISFA, the Advisory Committee was informed that, as at 24 February 2014, a total of $694,416,000 had been assessed on Member States in respect of UNISFA since its inception. | UN | ٨ - أُبلِغَت اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالأنصبة المقررة للقوة، أن مبلغاً مجموعه 000 416 694 دولار، اعتباراً من 24 شباط/فبراير 2014، قُسم كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء لتمويل القوة منذ إنشائها. |
IPSAS requires annual financial statements; commencing from the 2014 financial year, IPSAS-compliant financial statements will be prepared and audited annually. | UN | وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية؛ اعتباراً من السنة المالية 2014، وسيجري سنوياً إعداد البيانات المالية الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية ومراجعتها. |
If it is not truly international, then right after this speech we should no longer accept it and should close it down. | UN | أما إن لم تكن دولية فنحن نقفل في وجهها الباب. ولا نعترف بها اعتباراً من الآن، من هذا الخطاب الأربعيني. |
The withdrawal of an allowable-use exemption shall take effect on the date specified in the notification. | UN | ويصبح هذا الانسحاب من إعفاء الاستخدام المسموح به نافذ المفعول اعتباراً من التاريخ المحدَّد في الإخطار. |
Learning difficulties should, according to the Finnish model, be identified as early as possible at the start of basic education and should be alleviated through differentiated, personalized support. | UN | يجب ملاحظة الصعوبات المواجهة في التعلم في أبكر وقت ممكن اعتباراً من مرحلة التعليم الأساسي والتعويض عنها بتوفير دعم متمايز وفردي وفقاً للنموذج الفنلندي. |
Considering the situation, perhaps you should call for back up. | Open Subtitles | اعتباراً لهذه الحالة ، ربما يجب ان تطلب دعماً |
The act provides for a long-term management and storage option for elemental mercury generated by the private sector as of 2010. | UN | وينص القانون على خيار إدارة وتخزين طويلي الأجل للزئبق الأولي المولد من قبل القطاع الخاص اعتباراً من عام 2010. |