"اعلام" - Translation from Arabic to English

    • flags
        
    • informed
        
    • media
        
    • informing
        
    • flag
        
    • notify
        
    • inform
        
    • notified
        
    • pennants
        
    He can see himself leading a British army... 1,600 miles up the Nile, flags flying, glory for all. Open Subtitles انه يستطيع ان يرى نفسه يقود جيشا 1600 ميلا أعالى النيل اعلام تطير و المجد للجميع
    You're just jealous cause she took me to Six flags. Open Subtitles انت غيور بسبب انها اخذتني الى ملاهي الستة اعلام
    Patients should be informed about the problems that can arise from the use and abuse of benzodiazepines; UN وينبغي اعلام المرضى بالمشاكل التي يمكن أن تظهر نتيجة استعمال واساءة استعمال البنـزوديازيبينات؛
    Have the police been informed? Open Subtitles دفع لمجرم لحرق عربة هوت دوغ شخص آخر هل تم اعلام الشرطة؟
    What media are you talking about when you say media? Open Subtitles ما الاعلام الذي تتحدثين حوله عندما تقولين اعلام ؟
    First by bringing the problem to the surface by informing the public and State bodies and, secondly, by organizing educational courses for illiterate adults. UN أولا بابراز المشكلة عن طريق اعلام الجمهور والهيئات الحكومية، وثانيا بتنظيم دورات تعليمية لﻷميين الكبار.
    They are the red flag, Helium the blue. Open Subtitles هيليوم ذو اعلام زرقاء زودانغا تكسب الحرب
    I'm hearing about you knocking people's American flags down off their lawn? Open Subtitles الذي اسمعه انك تسقط اعلام امريكا في ممتلكات اصحابهم
    These are the results from your last metabolic panel, And there's red flags all over the playing field. Open Subtitles هذه النتائج من تحاليل من اخر تحليل لقيم الغذائية في جسمك، وهناك اعلام حمره على جميع القيم الغذائيه لديك..
    Corner flags, got the box, cement, hammer, good. Open Subtitles اعلام للركنيات وصندوق واسمنت ومطرقة , حسناً
    We need to look for 3 large, colored flags, Open Subtitles يجب ان نبحث عن ثلاثة اعلام كبيرة ملونة
    Still waiting on that, uh, bouncer from the club, and no red flags on anybody here. Open Subtitles ما زال البحث قائماً على العاملين في النادي ولا توجد اعلام حمراء على الذين هنا
    Moreover, the Committee was informed that an in-depth analysis was conducted of a project portfolio of $320 million in pipeline projects, taking into account how those projects contribute to meeting the strategies and goals of the special session, recipient country priorities and funding possibilities. UN وعلاوة على ذلك، تم اعلام اللجنة بدراسة تحليلية متعمقة أجريت لحافظة مشاريع قيمتها ٠٢٣ مليون دولار، تتضن مشاريع في سبيلها الى التنفيذ، روعي فيها كيف تسهم تلك المشاريع في الوفاء باستراتيجيات الدورة الاستثنائية وأهدافها، وأولويات البلدان المتلقية وامكانيات التمويل.
    Greek women should be approached and informed on the issue, so as to create a core of women sports fans who will establish demand for women's sports. UN وينبغي اعلام النساء اليونانيات بهذه القضية والتباحث معهن بشأنها، لكي يتسنى تكوين نواة من جمهور مشجع لﻷلعاب الرياضية النسائية، مما يؤدي الى توطيد الطلب على اﻷلعاب الرياضية النسائية.
    Attempted suicide. The authorities must be informed Open Subtitles حاول الانتحار يجب اعلام السلطات
    A public information component would be needed in order to inform both the local population and the international media. UN وستكون هناك حاجة إلى عنصر إعلامي بغية اعلام السكان المحليين ووسائط الاعلام الدولية على السواء.
    seminars on the promotion of pluralist and independent media in Latin America and in the Arab States; UN حلقات تدارس بشأن النهوض بوسائط اعلام تتسم بالتعددية والاستقلال في أمريكا اللاتينية والدول العربية؛
    Protesters, media. This time, they're coming for me. Open Subtitles متظاهرين , اعلام , هته المرة قادمون من اجلي
    The National Human Rights Commission also played an important role in informing citizens and in training State officials. UN كما تقوم اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان بدور هام في اعلام المواطنين وفي تدريب مسؤولي الحكومة.
    You've seen the vehicle there with the flag and all that kind of stuff. Open Subtitles كما شاهدتم تلك الشاحنة بما تحتويه من اعلام وما الى ذلك
    "who exhibits symptoms, please notify the CDC Open Subtitles تظهر عليه الاعراض الرجاء اعلام مراكز معالجة الأوبئة
    In such cases the persons in charge of the premises shall be notified, except when this may be harmful to the investigation. UN وفي هذه الحالات، يجب اعلام اﻷشخاص المسؤولين عن اﻷماكن، إلا إذا كان ذلك قد يضر بالتحقيق.
    Empire state building pennants! Open Subtitles اعلام بناية إمباير ستيتِ المثلثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more