reconstruction and rehabilitation of public schools; training courses for girls | UN | إعادة اعمار وتأهيل المدارس الرسمية + دورات تدريبية للفتيات |
The report presents a compelling argument for devising an agenda for the reconstruction of South Africa. | UN | والتقرير يقدم البرهان الذي يحث على وضع جدول أعمال لاعادة اعمار جنوب افريقيا. |
Don't think the flesh is going to help your facial reconstruction. | Open Subtitles | لا أعتقد الجسد يسير للمساعدة في اعادة اعمار الوجه الخاص بك. |
Most changes usually happen by 19 or 20, and even then, they happen at different ages for each person. | Open Subtitles | معظم التغيرات تحدث عند أعمار 19 أو 20 سنة وحتى ذلك الحين هذه التغيرات تحدث عند اعمار مختلفة لكل شخص |
Different ages, appearance, social class. | Open Subtitles | اعمار مختلفة مظاهرهن مختلفة,طبقاتهن الاجتماعية |
Because of the discrepancy in the victims' ages. | Open Subtitles | بسبب الاختلاف في اعمار الضحايا |
To this end, the International Conference on the reconstruction of Cambodia should immediately effect the disbursement of aid and assistance already pledged at the Tokyo Conference of June 1992 for the reconstruction of Cambodia. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للمؤتمر الدولي لتعمير كمبوديا أن يقوم فورا بصرف المعونة والمساعدة اللتين سبق التعهد بهما في مؤتمر طوكيو الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢ من أجل اعمار كمبوديا. |
Romania firmly supports the continued involvement of the United Nations and the international community in the reconstruction of Iraq and is ready to carry on helping. | UN | تؤيد رومانيا تأييدا راسخا استمرار انخراط الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في إعادة اعمار العراق، وتقف على أهبة الاستعداد للاستمرار في تقديم مساعدتها. |
The European Union calls for full implementation and complementary measures in order to achieve a fundamental change of policy that allows for the reconstruction and economic recovery of Gaza, including through exports. | UN | يدعو الاتحاد الأوروبي إلى التنفيذ الكامل واتخاذ تدابير مكمِّلة بغية إحداث تغيير جوهري في السياسات يهدف إلى إعادة اعمار غزة وتعافيها الاقتصادي، بما في ذلك عن طريق الصادرات. |
Slocombe had not served in the army... it had not gone to Iraq... it had no experience in reconstruction of postwar period... and he was not speaking Arabic. | Open Subtitles | سلوكومب لم يخدم في الجيش... انه لم يذهب الى العراق... انه ليس لديها خبرة في اعادة اعمار لفترة ما بعد الحرب... |
6. However, in view of the crisis which followed the earthquake and which is certainly going to persist for a long time, the independent expert thought that he had a responsibility to devote part of his technical assistance mandate to more urgent human rights issues in the humanitarian crisis and to the place which ought to be accorded to human rights and governance in the reconstruction of Haiti. | UN | 6- غير أن الخبير المستقل، نظرا للأزمة التي تلت الزلزال، والتي سيطول أمدها على الأرجح، رأى نفسه مسؤولا عن تكريس جزء من المساعدة التقنية المكلف بتقديمها لقضايا حقوق الإنسان الأكثر إلحاحا في ظل الأزمة الإنسانية والموضع الذي ينبغي أن يكرس لحقوق الإنسان والحكم في إعادة اعمار هايتي. |
In May, 2003... the United Nations he sent his best expert... in reconstruction of postwar period to help in the occupation of the USA. | Open Subtitles | في أيار / مايو ، 2003... الأمم المتحدة () قالت انه بعث أفضل الخبراء... في اعادة اعمار لفترة ما بعد الحرب للمساعدة في احتلال الولايات المتحدة الأمريكية. |
The slightest negative shock could have bankrupted the new federal government. Fortunately, the opposite happened: federal revenues tripled under the impact of a rapid post-war reconstruction boom, and continued to grow rapidly, aided by the country’s ability to remain neutral while wars ravaged the European continent. | News-Commentary | لقد ابتلعت خدمة الدين في السنوات القليلة الاولى اكثر من 80% من الايرادات الفيدرالية . ان اقل صدمة سلبية كان من الممكن ان تؤدي الى افلاس الحكومة الفيدرالية الجديدة ولكن لحسن الحظ حصل العكس فلقد تضاعفت الايرادات الفيدرالية ثلاث مرات نتيجة لتأثير ازدهار فترة اعادة اعمار ما خلفته الحرب واستمرت في النمو بشكل سريع بفضل قدرة البلاد على البقاء على الحياد بينما عصفت الحروب بالقارة الاوروبية. |
Different ages, sexes, races. | Open Subtitles | اعمار مختلفة, مختلفي الجنس, والاعراق |
However, in some countries marriage occurs at younger ages. | UN | ومع ذلك، يتم الزواج في بعض البلدان في اعمار أصغر(). |
The girls' ages range 8 to 12. | Open Subtitles | اعمار الفتيات تتراوح بين (8) إلى (12) عاماً |
98. Migrant minors who cross the borders between Mexico and the USA, looking for adventure or for work, are particularly at risk of being sexually exploited: they are from ages 7 to 17 years, with the majority being between 12 to 14 years old; most children cross the borders illegally, sometimes simply by running very fast past the border guards and mostly voluntarily. | UN | ٨٩- وأما المهاجرون القصّر الذين يعبرون الحدود بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك طلباً للمغامرة أو العمل فيواجهون خطر التعرض للاستغلال الجنسي بشكل خاص: فأعمارهم تتراوح بين ٧ و٧١ سنة، ولكن اعمار غالبيتهم تتراوح بين ٢١ و٤١ سنة؛ ومعظم هؤلاء اﻷطفال يعبرون الحدود بشكل غير مشروع ويقومون بذلك أحياناً بمجرد العدو عن حرس الحدود، ومعظمهم يقوم بذلك بشكل طوعي. |
At the same time, aging – and the associated cost of health care for the elderly – constitutes the main fiscal challenge in maturing societies. By the middle of this century, life expectancy at age 60 will have risen by about ten years relative to the post-World War II period, when current retirement ages were fixed. | News-Commentary | في الوقت نفسه فإن تقدم اعمار الناس – وما يرتبط بذلك من تكلفة الرعاية الصحية لكبار السن-يشكل التحدي المالي الرئيس في المجتمعات المتقدمة فبحلول منتصف هذا القرن فإن متوسط العمر المتوقع والبالغ 60 عاما سوف يرتفع بحوالي عشر سنوات مقارنة بمرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية عندما تم تثبيت اعمار التقاعد الحالية. |