"building" - Translation from English to Arabic

    • بناء
        
    • مبنى
        
    • المبنى
        
    • البناء
        
    • وبناء
        
    • المباني
        
    • ببناء
        
    • لبناء
        
    • إقامة
        
    • البناية
        
    • بناية
        
    • المبني
        
    • لمبنى
        
    • تبني
        
    • بالبناء
        
    · building partnerships and networking with related organizations and initiatives; UN بناء الشراكات وإنشاء الشبكات مع المنظمات والمبادرات ذات الصلة؛
    Underlining the importance of building mutual trust, confidence and an environment which encourages longterm stability and economic development, UN وإذ يشدد على أهمية بناء الثقة بين الطرفين وتهيئة بيئة تشجع الاستقرار الطويل الأمد والتنمية الاقتصادية،
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    United Nations Federal Credit Union building, Long Island City UN مبنى اتحاد الأمم المتحدة الائتماني، لونغ آيلند سيتي
    Three types of studies were conducted on the existing building: UN وتم إجراء ثلاثة أنواع من الدراسات على المبنى الحالي:
    She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. UN ولذلك، يجب على صاحبة البلاغ أن تعلم أن لديها إمكانية تقديم طلب جديد للحصول على رخصة البناء.
    :: Support rural women willing to increase the level of their economic activity through capacity development and network building; UN :: تقديم الدعم للنساء الريفيات الراغبات في زيادة مستوى نشاطهن الاقتصادي عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    building capacities of government officials, institutions, private sectors and civil society UN بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    building a linkage between results-based management and the performance appraisal systems UN بناء الصلة بين الإدارة القائمة على النتائج ونُظم تقييم الأداء
    Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal UN الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    This approach would, however, require building up corresponding reserves. UN ولكن هذا النهج سيتطلب بناء احتياطيات مقابلة لذلك.
    Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal UN الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأوليمبي
    Sport for peace and development: building a peaceful and better world through sport and the Olympic ideal UN الرياضة من أجل السلام والتنمية: بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمُثل الأعلى الأولمبي
    Speakers called for building, with the assistance of the international community, national capacities to collect and use migration data. UN ودعا المتكلمون إلى بناء القدرات الوطنية، بمساعدة من المجتمع الدولي، في مجال جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة.
    The multi-stakeholder segment will take place at the Sendai International Centre conference building at the same location. UN وسيُعقد الجزء المتعلق بأصحاب المصلحة المتعددين في مبنى مركز سينداي الدولي للمعارض، في الموقع ذاته.
    At 18:15, at the Lobby of the Secretariat building. UN الساعة 18:15، في بهو مدخل مبنى الأمانة العامة.
    Mid-2015 Demolition of temporary North Lawn building and final landscaping UN هدم المبنى المرج الشمالي المؤقت وإنشاء المسطحات الخضراء النهائية
    The packages provide for basic or advanced adaptations of the building in respect of security, holding cells, courtroom and offices. UN وتشمل هذه البنود إدخال تعديلات بسيطة أو جوهرية على المبنى فيما يتعلق بالأمن ومرافق الاحتجاز وقاعة الجلسات والمكاتب.
    The Committee also notes with concern the lack of systematic compliance with the building Regulations and the limited access to transport. UN وتشير اللجنة بقلق أيضاً إلى عدم الامتثال بصورة منهجية للوائح البناء وإلى محدودية ترتيبات تيسير الوصول إلى وسائل النقل.
    With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. UN وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف.
    :: Minimization of claims regarding building maintenance and repairs as well as replacement of installations and equipment. UN :: انخفاض عدد المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها، وكذلك بتبديل التجهيزات والمعدات إلى الحدّ الأدنى.
    The Association promotes human rights and is committed to building a society of justice and solidarity through education. UN تعمل الرابطة على تعزيز حقوق الإنسان، وهي ملتزمة ببناء مجتمع تسوده العدالة والتضامن عن طريق التعليم.
    These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. UN وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين.
    building the new agenda on a firm foundation of equality and non-discrimination would ensure that no one is left behind. UN وستكفل إقامة خطة التنمية الجديدة على أساس متين من المساواة وعدم التمييز ألا يترك الرَّكب أي أحد وراءه.
    The author was supposed to inherit half of villa No. 601 and half of apartment building No. 70 in Pilsen. UN وكان من المفترض أن يرث عقارين في بلسن هما نصف الفيلا رقم 601 ونصف البناية السكنية رقم 70.
    The group inspected the immunodeficiency laboratories located in the central laboratory building. UN فتشت المجموعة مختبرات العوز المناعي الموجودة في بناية مختبر الصحة المركزي.
    Have you ever seen this man in the building before? Open Subtitles هل سبق ورأيتِ ذلك الرجل في المبني من قبل؟
    In the case of the Conference building, the initial estimate received from the construction manager was over $190 million. UN أما بالنسبة لمبنى المؤتمرات، فقد كان التقدير الأولي الذي قدّمه مدير قطاع التشييد يفوق 190 مليون دولار.
    In building new schools and repairing existing ones, care is being shown to make them disability friendly. UN وعندما تبني الوزارة مدارس جديدة أو تُصلح مدارس قائمة، فإنها تراعي فيها احتياجات ذوي الإعاقة.
    The 750 dunums of agricultural land on which building is permitted is down the side of this steep valley. UN وتوجد مساحة الـ 750 دونم من الأراضي الزراعية المصرح بالبناء فيها في جانب من هذا الوادي المنحدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more