"building the" - Translation from English to Arabic

    • بناء
        
    • ببناء
        
    • فبناء
        
    • يبنون
        
    • نبني
        
    • وبناء توافق
        
    The State removes the restrictions that prevent women's development and participation in building the socialist Arab society. UN وتعمل الدولة على إزالة العراقيل التي تحول دون تنمية قدرات المرأة ومشاركتها في بناء المجتمع العربي الاشتراكي.
    Togolese women actively engage in building the economy of Togo. They work in markets, fields, trade, crafts and enterprises. UN تبذل المرأة التوغولية جهداً واسعاً في بناء اقتصاد توغو: فهي تعمل في الأسواق والحقول والتجارة والحرف والشركات.
    The main focus will be on building the scientific expertise to undertake activities for each respective focal area. UN وسينصب التركيز الرئيسي على بناء الخبرات العلمية اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في كل مجال تركيز على حدة.
    ESCWA Excellence Award for best achievement in building the information society UN منح جائزة الإسكوا للتميز لأفضل إنجاز في بناء مجتمع المعلومات
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    building the country and its infrastructure necessitates more capital investment. UN ويتطلب بناء البلد وهياكله الأساسية الكثير من الاستثمار الرأسمالي.
    It was important to assist the least developed countries in building the capacity needed to implement appropriate measures to overcome those weaknesses. UN وأضاف أنه من المهم مساعدة أقل البلدان نمواً في بناء قدراتها اللازمة لتنفيذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه الضعف فيها.
    The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. UN وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف.
    building the capacity for good governance to enhance development in crisis-afflicted countries UN بناء القدرة على الحكم الرشيد لتعزيز التنمية في البلدان المنكوبة بالأزمات
    This included support for building the capacity of the national media in their role of promoting democratic governance. UN وشمل ذلك دعم بناء قدرات وسائل الإعلام الوطنية على أداء دورها فيما يتعلق بتعزيز الحكم الديمقراطي.
    Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. UN ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم.
    In Bosnia and Herzegovina, the killing has stopped, but progress in building the peace has been painfully slow. UN ففي البوسنة والهرسك، توقفت أعمال القتل، بيد أن التقدم في بناء السلام ما فتئ بطيئا للغاية.
    Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development. UN ومثل هذا الهيكل المؤسسي يمكن أن يسهم بلا شك في بناء البيئة التجارية التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    Previously, central government agencies had been responsible for implementing large projects without building the capacity of local authorities. UN وفي الماضي، كانت الوكالات الحكومية المركزية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع ضخمة دون بناء قدرات السلطات المحلية.
    Projects aimed at building the capacity of treatment professionals have been implemented in Central and Eastern Europe and Viet Nam. UN وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام.
    Reduce resource needs by the costs of building the transaction log UN :: تخفيض الاحتياجات من الموارد بمقدار تكاليف بناء سجل المعاملات
    UNCDF would invest in building the institutional and human capacity and capital base of financial institutions that provide microfinance. UN سوف يستثمر الصندوق في بناء القدرات المؤسسية والبشرية وقاعدة رأسمالية للمؤسسات المالية التي توفر التمويل المتناهي الصغر.
    building the skills base and the techniques for use in decision-making; UN `4 ' بناء قاعدة المهارات والتقنيات المستخدمة في صنع القرارات؛
    The Court held that Israel is under an obligation to discontinue building the Wall and to dismantle it forthwith. UN وأفتت المحكمة بأنه يقع على عاتق إسرائيل التزام بأن تكف عن بناء الجدار وأن تقوم بتفكيكه فوراً.
    Commitment to building the capacity for effective monitoring increased, and recognition was given to the power of data. UN وارتفع مستوى الالتزام ببناء القدرة على رصد تنفيذ الأهداف المذكورة بشكل فعال، وتم الإقرار بأهمية البيانات.
    building the capacity of working women to play an active role in organizations which can represent their needs and interests is important. UN ومن ثم فبناء قدرة المرأة العاملة على الاضطلاع بدور فعَّال في المنظمات التي يمكن أن تمثِّل احتياجاتها واهتماماتها أمر مهم.
    The United Nations must be the sanctuary of those who are building the future. UN فيجب أن تكون الأمم المتحدة ملاذا لمن يبنون المستقبل.
    From the outset, when we were building the new Council, Cuba opposed the clause on the suspension of membership of a given State. UN ومنذ البداية، وبينما كنا نبني المجلس الجديد، اعترضت كوبا على بند تعليق عضوية أي دولة ما.
    (ii) Preparing the basis and building the necessary consensus for a decision to negotiate and elaborate possible elements of a legally binding instrument, and reporting on its work on that topic to the Commission in 1999; UN ' ٢ ' إعداد اﻷساس وبناء توافق اﻵراء الضروري لاتخاذ قرار بالتفاوض بشأن العناصر الممكنة لوثيقة ملزمة قانونا وصياغة تلك العناصر، وتقديم تقرير عن عمله بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة في عام ١٩٩٩؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more