"معمار" - Translation from Arabic to English

    • architecture
        
    We now have a unique opportunity to build on the achievements made by developing a new European security architecture. UN وتتاح لنا اﻵن فرصة فريدة من نوعها للاستناد إلى الانجازات المحققة واستحداث معمار جديد لﻷمن اﻷوروبي.
    Everyone seemed eager to cooperate and the Department was convinced that all could learn from what exists and benefit from a joint architecture. UN ويبدو أن الجميع يتلهفون على التعاون، والادارة مقتنعة بأن الجميع يمكن أن يتعلموا مما يوجد وأن يستفيدوا من معمار مشترك.
    Because the dome is heaven. The sky above turned into human architecture. Open Subtitles لأن القبة تمثل الجنة، فقد تحولت السماء إلى معمار بشري
    Efficient implementation depends upon a new architecture of global governance that is fitted to today's realities and a renewed sense of responsibility among all States. UN كما يعتمد التنفيذ الفعال على إيجاد معمار جديد للحكم العالمي الذي يتواءم وحقائق اليوم والإحساس المتجدد بالمسؤولية بين كل الدول.
    30. The Special Representative was informed of the recent disappearance in Isfahan of an Australian citizen, David Andrew Lindner, a 28-year-old architect who went to the Islamic Republic of Iran to study Persian architecture. UN ٠٣- أُبلغ الممثل الخاص عن اختفاء المواطن الاسترالي دافيد أندرو لندنر، وهو مهندس معمار عمره ٨٢ سنة، في مدينة اصفهان، الذي كان يسافر في جمهورية ايران الاسلامية بهدف دراسة الهندسة المعمارية الفارسية.
    It's a widely held belief that within the architecture of the great cities are coded references to this system. Open Subtitles هناك اعتقاد سائد أن داخل معمار المدن الكبرى... تقبع إشارت لمقر النظام... ،
    By identifying gender equality and the empowerment of women as a priority area for system-wide coherence, the General Assembly ushered in a period of intense consultation that led to the reform of the gender equality architecture of the United Nations and the establishment of UNWomen through the adoption of resolution 64/289. UN والجمعية العامة، باعتبارها المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أحد مجالات أولويات الاتساق على صعيد المنظومة، دشّنت فترة من التشاور الكثيف أفضت إلى إصلاح معمار الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة باعتماد القرار 64/289.
    The Ministers also noted significant follow-ups to the important decisions of the 17th ASEAN Summit held in Hanoi, October 2010, including those related to the realization of the ASEAN Community, ASEAN Connectivity, and ASEAN centrality in an evolving regional architecture. UN وكذلك أحاط الوزراء علما بالمتابعات الملحوظة لقرارات مؤتمر قمة آسيان السابعة عشرة المنعقدة في هانوي في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتحقيق رابطة جول جنوب شرق آسيا والترابط بين أعضائها ومركزية دورها في إطار معمار إقليمي متطور.
    And the annex summarizes highlights from an expert consultation in devising a policy framework for “a society for all ages”, introducing for further exploration and debate a new “architecture of ageing”, one that is holistic, preventative, sustainable, and possibly even “wealth-creating”. UN ويوجز المرفق مقتطفات من مشاورة للخبراء تتعلق بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة " مجتمع لكل اﻷعمار " يُعرض فيه لمزيد من الدرس والمناقشة " معمار مبتكر للشيخوخة " في هيئة إطار شمولي وقائي مستدام يمكن أيضا أن يكون " مدرا للثروة " .
    Belarus is convinced that a gradual movement from simple to more complex bilateral and multilateral measures and agreements will establish a solid basis for efforts to prevent armed conflicts and strengthen national and regional security, which are, in turn, essential elements of the modern international security architecture, a comprehensive and indivisible system. UN وبيلاروس مقتنعة بأن الانتقال التدريجي من التدابير والاتفاقات البسيطة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى أخرى أكثر تعقيدا من شأنه وضع أساس قوي للجهود الرامية إلى منع الصراعات المسلحة وتعزيز الأمن الوطني والأمن الإقليمي، اللذين يمثلان بدورهما عنصرين أساسيين في معمار الأمن الدولي الحديث، وهو نظام شامل وغير قابل للانقسام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more