"بنيان" - Translation from Arabic to English

    • architecture
        
    • bunyan
        
    • the structure
        
    • Banyan
        
    Regional cooperation would also have a much larger role to play in a more balanced international architecture. UN ومن شأن التعاون الإقليمي أن يضطلع أيضا بدور أكبر بكثير ضمن بنيان دولي أكثر توازنا.
    We need an Organization with a balanced and solid institutional architecture. UN إننا في حاجة إلى منظمة ذات بنيان مؤسسي متوازن ومتين.
    Finally, EU is equally making strong political and financial commitments to support the African Peace and Security architecture. UN وأخيرا، يقدم الاتحاد الأوروبي بنفس القدر التزامات سياسية ومالية قوية إزاء دعم بنيان السلام والأمن الأفريقي.
    You're the spitting image of the little lady that broke bunyan's heart. Open Subtitles أنت صورة طبق الاصل من سيدة صغيرة التي قصمت القلب بنيان.
    Oh cool, I'll be like a pointy-eared Paul bunyan. Open Subtitles يا بارد، وسوف يكون مثل ومدبب أذنين بول بنيان.
    the structure of the international financial institutions has, over time, grown anachronistic and anomalous. UN بنيان المؤسسات المالية الدولية مع مرور الوقت، عفى عليه الزمن، وأصبح شاذ.
    Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities UN أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص
    A lot has been achieved, but on some Goals we are lagging far behind, thanks to a fragmented and defective international aid architecture. UN وقد تحقق الكثير، ولكن فيما يتعلق ببعض الأهداف لا نزال متأخرين، ويعود ذلك إلى بنيان المعونة الدولية المجزأ والمعيب.
    The United States did not believe that the resolution endorsed a formal role for the United Nations in decisions affecting the architecture of the international financial institutions. UN ولا تعتقد الولايات المتحدة أن القرار أقر دورا رسميا للأمم المتحدة في قرارات تؤثر في بنيان المؤسسات المالية الدولية.
    States must not focus only on fixing the obvious problems in the architecture of the international financial and monetary system which have been revealed by the crisis. UN ولا يجب أن تركز الدول فقط على إيجاد الحلول للمشاكل الجلية التي كشفت عنها الأزمة في بنيان النظام المالي والنقدي الدولي.
    Secondly, we need to constantly improve the governance structures of the peacebuilding architecture. UN ثانيا، يتعين علينا أن نعمل باستمرار على تحسين الهياكل في بنيان بناء السلام.
    The scenario is now getting more and more complex due to the rapidly changing global aid architecture. UN ويتزايد الآن تعقُّد هذا السيناريو أكثر فأكثر بسبب سرعة التغير في بنيان المعونة العالمية.
    Let us also review the architecture of disarmament and non-proliferation as we look to the future. UN وعلينا أن نستعرض أيضاً بنيان نزع السلاح وعدم الانتشار ونحن نتطلع إلى المستقبل.
    Its entry into force will strengthen the international security architecture which was drawn up on the basis of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وسيعزز بدء نفاذها بنيان الأمن الدولي الذي كان قد وُضع استناداً إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Department of Peacekeeping Operations intends to examine planning mechanisms, with a view to ensuring that protection of civilians mandates are built into and mainstreamed into the mission architecture. UN وتعتزم إدارة عمليات حفظ السلام النظر في آليات التخطيط لضمان دمج وتعميم ولايات حماية المدنيين في بنيان البعثة؛
    This action contributed to establishing a more robust security architecture for the world. UN وأسهم هذا العمل في إنشاء بنيان أمني أشد متانة للعالم.
    Bishop, I want to celebrate that you can eat like Paul bunyan, and your heart is as big as his, too. Open Subtitles بيشوب، أريد الاحتفال بما تستطيعين تناول الطعام مثل بول بنيان
    Now, young bunyan was working the lumberyards here in this area. Open Subtitles الآن، والشباب بنيان كان يعمل وغابات الأشجار هنا في هذا المجال.
    Now, the men were following the tracks of this wounded animal through the snow, and that's when they came upon bunyan's beloved friend, babe the blue ox. Open Subtitles الآن، الرجال كانوا يتبعون مسارات هذا الحيوان الجريح من خلال الثلج، وهذا هو عندما جاء بناء على صديق بنيان الحبيب،
    When bunyan came to his senses, he went and hid until the snow melted, and then he ran and he ran. Open Subtitles عندما جاء بنيان إلى رشده، ذهب واختبأ حتى ذاب الثلج، ثم ركض وركض.
    Specific institutions to address issues of racism established within the structure of the State. UN أنشئت داخل بنيان الدولة مؤسسات بعينها لمعالجة مشاكل العنصرية.
    The Banyan Fund is another potential source of funding for the Year, having been incorporated in the United States of America in 1996 after its transfer from France. UN وصندوق " بنيان " يعتبر مصدرا محتملا آخر للموارد المتعلقة بالسنة، حيث أنه اندمج في الولايات المتحدة اﻷمريكية بعد نقله من فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more