"افريقيا في" - Translation from Arabic to English

    • Africa in
        
    • Africa at
        
    • Africa on
        
    • Africa to
        
    • Africa's
        
    • Africa into
        
    • Africa within
        
    • of Africa
        
    • Africans in
        
    • Africa as
        
    • Africa is in
        
    • Africa during
        
    • in Africa
        
    In this respect, the New Agenda for the Development of Africa in the 1990s has yet to be implemented. UN وفي هذا الصدد، لا يزال من المتعين تنفيذ برنامج العمل الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    Many positive political developments have taken place in Africa in recent times. UN لقد وقعت عدة تطورات سياسية إيجابية في افريقيا في اﻵونة اﻷخيرة.
    Particular attention was also given to the participation of Africa in the 1995 World Conference on Women. UN وأعطي اهتمام خاص أيضا لمشاركة افريقيا في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد عام ١٩٩٥.
    Stressing the urgent need to facilitate the process of reintegration of South Africa in the international community, including the United Nations systems, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة الى تيسير عملية إعادة إدماج جنوب افريقيا في المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة،
    Stressing the urgent need to facilitate the process of reintegration of South Africa in the international community, including the United Nations system, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة الى تيسير عملية إعادة إدماج جنوب افريقيا في المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة،
    The United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s must be pursued urgently and vigorously. UN ويجب العمل على تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات على نحو عاجل وبقوة.
    Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. UN كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب.
    Unfortunately, the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s remains no more than a devout wish. UN ومما يؤسف له، أن خطة اﻷمم المتحدة الجديدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات لا تزال مجرد أمنية صادقة.
    That decision reflects the relevance of Africa in the international system and deserves the full support of Member States. UN ويعكس هذا القرار أهمية افريقيا في النظام الدولي ويستحق التأييد الكامل من جانب الدول اﻷعضاء.
    United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN برنامج اﻷمــم المتحدة الجديـد للتنميــة فــي افريقيا في التسعينات
    Share of Africa in UNCTAD’s technical cooperation activities UN نصيب افريقيا في أنشطة التعاون التقني التي يتولاها اﻷونكتاد
    We will give major priority to the war against poverty and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s initiative. UN وسنعطي أولوية رئيسية لمكافحة الفقر، وللمبادرة المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    It also supports the statements made by the delegations of Cuba, Brazil and South Africa in this regard. UN كما أنه يؤيد البيانات الصادرة عن وفود كوبا والبرازيل وجنوب افريقيا في هذا الشأن.
    UNITED NATIONS NEW AGENDA FOR THE DEVELOPMENT OF Africa in THE 1990s UN برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات
    Malawi is proud of you and of your country, Côte d'Ivoire, as you represent Africa in that very important post. UN إن ملاوي فخورة بكم وببلدكم، كوت ديفوار، وأنتم تمثلون افريقيا في هذا المنصب البالغ اﻷهمية.
    Furthermore, it was reassuring to note that the international community continues to accord the same priority to Africa, as there is still sustained interest in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وعلاوة علــى ذلك، كان من المطمئن أن المجتمع الدولي لا يزال يولي نفس اﻷولويــة الــى افريقيــا، إذ أنه لا يزال هناك اهتمام مستمر بجدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد من أجل تنمية افريقيا في التسعينات.
    We therefore expect that a more concrete plan will be elaborated at that level for supporting and implementing the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN لذا، نتوقع وضع خطة أكثر تحديدا على هذا المستوى لمؤازرة وتنفيذ خطة اﻷمم المتحدة الجديدة لتنمية افريقيا في التسعينات.
    An important vehicle exists towards this end in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN وتنطوي خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في افريقيا في التسعينات على وسيلة هامة لتحقيق هذه الغاية.
    The project, already commenced in East and Southern Africa, started in North Africa at the end of 2002. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في شمال افريقيا في نهاية عام 2002 بعد أن كان قد شُرع به في شرق افريقيا وجنوبها.
    South Africa: On 7 September 1994, the state of emergency introduced in Natal province on 31 March 1994 was lifted. UN جنوب افريقيا: في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ رُفعت حالة الطوارئ التي فُرضت في مقاطعة ناتال في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    We welcome South Africa to the family of democracies. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا في أسرة البلدان الديمقراطية.
    Germany supports Africa's integration into the world economy and the development of its own capabilities. UN إن ألمانيا تؤيد إدماج افريقيا في الاقتصاد العالمي وإنماء قدراتها الذاتية.
    Looked forward to welcoming a democratic South Africa into the family of nations in COMESA in the near future. Secretary-General UN أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب.
    The meeting noted that the United Nations agencies have undertaken or are undertaking necessary measures to implement support programmes in Africa within the framework of the agreements of the United Nations Conference on Environment and Development, notably Agenda 21. UN ٣٣ - ولاحظ الاجتماع أن وكالات اﻷمم المتحدة قد اتخذت، أو تتخذ حاليا، تدابير لتنفيذ برامج الدعم في افريقيا في إطار اتفاقات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولا سيما جدول أعمال القرن ٢١.
    Those structures should be seen to be working for all South Africans in the control and eventual elimination of violence. UN وينبغي التأكد من أن هذه الهياكل تعمل لصالح جميع أبناء جنوب افريقيا في رصدها للعنف والقضاء عليه في نهاية المطاف.
    The Government of Barbados pledges to support the Government of South Africa as it strives to improve the quality of life for its citizens. UN وحكومة بربادوس تتعهد بمساعدة حكومة جنوب افريقيا في سعيها إلى تحسين نوعية حياة سكانها.
    The delegation of Mexico believes that the treatment we are today according South Africa is in keeping with a situation that is unique and unrepeatable. UN ويرى وفد المكسيك أن المعاملة التي نمنحها لجنوب افريقيا في الوقت الحاضر تتمشى مع تلك الحالة الفريدة التي لن تتكرر.
    These persons have allegedly participated in various mercenary activities in Africa during the past 16 years. UN ويبدو أن هؤلاء اﻷشخاص قد اشتركوا في أنشطة ارتزاق مختلفة في افريقيا في السنوات الست عشرة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more