"الآلية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • the Joint Mechanism
        
    • IPRM
        
    • the Mechanism
        
    • of the Joint
        
    • the JBVMM
        
    • of Joint Mechanism
        
    • the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism
        
    • the Joint Implementation Mechanism
        
    • joint machinery
        
    • the Joint Support and Coordination Mechanism
        
    • the Joint Political and Security Mechanism
        
    the Joint Mechanism completed a total of 34 aerial monitoring and verification operations UN وأنجزت الآلية المشتركة ما مجموعه 34 عملية من عمليات الرصد والتحقق الجويين
    the Joint Mechanism headquarters and sector headquarters in Kadugli and the Joint Mechanism sector headquarters in Gok Machar were operational. UN وكان مقر الآلية المشتركة ومقرها القطاعي في كادوقلي ومقر الآلية القطاعي في قوك مشار جاهزة للتشغيل.
    (ii) Number of incidents addressed through IPRM UN ' 2` عدد الحوادث التي تناولتها الآلية المشتركة
    :: 8 agendas for the IPRM meetings prepared on the basis of the suggestions of IPRM participants UN :: إعداد 8 جداول أعمال لاجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية
    For that purpose, the Mechanism is retaining 11 posts for substantive functions and abolishing the remaining 61. UN ولهذا الغرض، ستحتفظ الآلية المشتركة بما عدده 11 وظيفة للاضطلاع بالوظائف الفنية، وستحذف الـ 61 وظيفة متبقية.
    In that regard, the Under-Secretary-General reiterated the urgent need to restart the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. UN وفي هذا الصدد، أكد وكيل الأمين العام مجددا على الضرورة الملحة لاستئناف عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    A total of 121 force protection personnel were deployed to the Joint Mechanism during the performance period. UN وتم نشر أفراد حماية القوة بعدد بلغ إجماليه 121 فردا في الآلية المشتركة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    They were intended to support the deployment of the Joint Mechanism. UN وكان القصد من هذه المحطات الطرفية أن تستخدم في دعم نشر الآلية المشتركة.
    The operationalization of the first phase of the Joint Mechanism is ongoing. UN ولا يزال تنفيذ المرحلة الأولى من الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها جاريًا.
    Weekly meetings with the leadership of the Joint Mechanism to determine and coordinate monitoring and verification priorities UN عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة الآلية المشتركة لتحديد أولويات الرصد والتحقق وتنسيقها
    Two helicopters intended for the Joint Mechanism patrols were not provided with government clearance to operate from the Sudan. UN ولم تقدم الحكومة ترخيصا لطائرتي هليكوبتر مخصصتين لدوريات الآلية المشتركة للعمل من السودان.
    :: 8 press releases and 12 summary conclusions of the Chair issued following each IPRM meeting UN :: إصدار 8 نشرات صحفية و 12 موجزا لاستنتاجات الرئاسة عقب كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    :: 8 notes to the files on each IPRM meeting UN :: 8 مذكرات للملفات عن كل اجتماع من اجتماعات الآلية المشتركة
    IPRM is expected to meet once every three weeks on average. UN ويُتوقع أن تجتمع الآلية المشتركة بمعدل مرة في كل ثلاثة أسابيع.
    Please describe the Mechanism for inter-agency coordination between the authorities responsible for narcotics, financial tracking and security, with particular regard to border controls necessary to prevent the movement of terrorist groups. UN يرجى وصف الآلية المشتركة بين الوكالات للتنسيق بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتتبع المسار المالي والأمن وبصفة خاصة فيما يتعلق بضوابط الحدود اللازمة لمنع تحركات الجماعات الإرهابية.
    For the commander of the Mechanism, the fall of Goma was a good thing that he welcomed. UN فقائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق أعرب عن استحسانه لسقوط غوما.
    the Mechanism is also supporting the parties in identifying and marking the centre line at the agreed-upon border crossing corridors. UN وتساعد الآلية المشتركة الطرفين أيضا على تحديد وتعليم خط الوسط في ممرات العبور الحدودية المتفق عليها.
    Building parties' capacity to gain access to and use the Rotterdam Convention components of the Joint clearing-house mechanism UN بناء قدرة الأطراف على الوصول إلى مكونات الآلية المشتركة لتبادل المعلومات التابعة لاتفاقية روتردام واستخدام هذه المكونات
    (v) Appointment of the JBVMM for endorsement by the Parties. UN ' 5` تعيين الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها لأغراض تأييدها من جانب الطرفين.
    The lower deployment was mainly the result of the suspension of Joint Mechanism activities and the security situation in South Sudan UN ويُعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين أساسا إلى تعليق أنشطة الآلية المشتركة والوضع الأمني في جنوب السودان
    On the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, limited verification activities were being undertaken for logistical reasons. UN أما عن الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، فيجري الاضطلاع بأنشطة تحقق محدودة لأسباب لوجستية.
    The first two phases were discussed in detail at the Joint Implementation Mechanism meetings on 2, 12 and 19 August. UN وقد نوقشت المرحلتان الأوليان بالتفصيل في اجتماعات الآلية المشتركة التي عقدت في 2 و 12 و 19 آب/أغسطس.
    The reference to existing joint machinery was equally important, as it reflected the need for direct negotiations between the parties. UN واﻹشارة إلى اﻵلية المشتركة القائمة هي على نفس القدر من اﻷهمية، ﻷنها تبين الحاجة إلى المفاوضات المباشرة بين اﻷطراف.
    the Joint Support and Coordination Mechanism will continue to be the principal interface between UNAMID and the African Union. UN ستواصل الآلية المشتركة لتنسيق الدعم، أداء دور صلة الوصل الرئيسية بين العملية المختلطة والاتحاد الأفريقي.
    These arrangements would be supported by the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, under the supervision of the Joint Political and Security Mechanism. UN وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more