"الأبدي" - Translation from Arabic to English

    • eternal
        
    • Everlasting
        
    • Forever
        
    • undying
        
    • perpetual
        
    • endless
        
    • eternity
        
    • lifelong
        
    • infinite
        
    • eternally
        
    • discontinuance
        
    If you choose desire instead of Jehovah, you choose eternal death. Open Subtitles لو اخترتِ رغبتك بدلاً عن الرب فقد اخترتِ الموت الأبدي
    And thus, as history has proved, love is eternal. Open Subtitles ، وبالتالي كما أثبت التاريخ ، الحب الأبدي
    What father would not want eternal salvation for his daughter? Open Subtitles ما الذى يريده أى أب سوى الخلاص الأبدي لابنته؟
    The state of absolute wisdom and Everlasting bliss known as Enlightenment. Open Subtitles حالة تحقق الحكمة الكاملة والخلاص الأبدي و التى تسمي بالاســــتنارة
    Lot of good it did us against The Beast Forever. Open Subtitles الكثير من الأمورة الجيدة التي نفعتنا ضد الوحش الأبدي
    In three days, I will fall into eternal sleep. Open Subtitles في ثلاثة أيام، أنا سأسقط في النوم الأبدي
    Little sorry that you pledged eternal love and devotion? Open Subtitles آسفة لإنك تعهدتي بالحب و الولاء الأبدي ؟
    I first encountered this eternal question at the Methodist church. Open Subtitles واجهت هذا السؤال الأبدي لأول مرة في الكنيسة الميثودية
    ..so that his eternal soul is separated from his perverted body. Open Subtitles .. بحيث روحه الأبدي هو فصل من له منحرفة الجسم.
    You refer to the all-seeing father Odin in his eternal slumber? Open Subtitles أنت تشير إلى أودين الوالد الخالد في نومه الأبدي ؟
    And then those 12 disciples who sacrificed themselves were granted eternal salvation. Open Subtitles ومن ثم أولئك الإثني عشر الذين ضحوا بأنفسهم. سيمنحون الخلاص الأبدي.
    And I have seen the eternal Footman holdmycoat,and snicker, Open Subtitles ولقد رايتُ خادمي الأبدي يمسكُ معطفي.. ويكتمُ ضحكته
    Nicaragua expresses its eternal gratitude to the Cuban people and Government for their unwavering and unconditional militant solidarity whose primary goal is to help countries in development. UN تعرب نيكاراغوا عن امتنانها الأبدي لكوبا حكومة وشعبا على تضامنها العسكري الثابت وغير المشروط الذي يتمثل هدفه الأساسي في مساعدة البلدان في مجال التنمية.
    They discussed the eternal challenge of space and the will of humanity to meet that challenge. UN وقد ناقش الشباب التحدي الأبدي الذي يمثله الفضاء وعزم الانسانية على مواجهة ذلك التحدي.
    To them, and to all who have prayed for my life and my recovery, I once again express my eternal gratitude. UN وإلى جميع هؤلاء وإلى كل من صلّوا من أجل إنقاذ حياتي وشفائي، أعرب مرة أخرى عن امتناني الأبدي.
    Today we have an opportunity to show that the Middle East is not condemned to eternal strife. UN واليوم، أمامنا فرصة لنبِّين أن الشرق الأوسط غير محكوم عليه بالصراع الأبدي.
    I've told you I will not tolerate your Everlasting interference. Open Subtitles كم مرة أخبرتك اني لن أتحمل تدخلك الأبدي هذا
    The Beast Forever will come when the two moons become one. Open Subtitles بل أن الوحش الأبدي سيأتي عندما يكون القمرين قمراً واحداً
    But you had my undying gratitude. Open Subtitles من داخل سجن فيدرالي ، لكنك حظيت بإمتناني الأبدي
    The time has come to have done with the perpetual underfunding of standby and preparedness mechanisms. UN لقد آن الأوان للتخلص من النقص الأبدي في تمويل الآليات الاحتياطية وآليات التأهب للكوارث.
    All this endless thinking. It's very overrated. Open Subtitles كل هذا التفكير الأبدي إنه مبالغ به للغاية
    It's when the humanity of Christ is illuminated by the divine light of eternity. Open Subtitles انها عندما ُأضيئت إنسانية المسيح بالنور الإلهي الأبدي
    lifelong commitment, your march towards middle age, having a stroke... a bunch of stuff. Open Subtitles الإلتزام الأبدي إتجاهك نحو منتصف العمر التعرض لإزمة, و أشاء أخرى
    Mahmud Darwish, the infinite voice of the longed-for Palestine, speaks about this love with heartfelt conscience: UN ويحدثنا محمود درويش، الصوت الأبدي لفلسطين الممكنة، عن هذا الحب من أعماق الشعور والوعي:
    They believe that trees are imperfect men, eternally bemoaning their imprisonment. Open Subtitles أنهم يعتقدون أن الأشجار من الرجال الناقصين التحسر الأبدي لسجنهم
    The Conference reaffirms the determination expressed in the preamble to the 1963 Treaty Banning Nuclear-Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water, and reiterated in the tenth preambular paragraph of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to achieve the discontinuance of all test explosions of nuclear weapons for all time.] UN ويؤكد المؤتمر من جديد التصميم المعبر عنه في ديباجة معاهدة حظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء لعام ١٩٦٣، الذي أعيد تأكيده في الفقرة العاشرة من ديباجة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، على تحقيق الوقف اﻷبدي لجميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية.[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more