Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. | UN | فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها. |
In response, Israel had launched Operation Protective Edge in self-defence and had done everything in its power to avoid harming innocent civilians. | UN | ورداً على ذلك، شنت إسرائيل عملية الجرف الصامد للدفاع عن النفس، وقد فعلت كل ما يمكنها لتجنب إيذاء المدنيين الأبرياء. |
The vast majority of those killed were innocent civilians; 426 were children. | UN | وكانت الأغلبية العظمى للقتلى من المدنيين الأبرياء ومن بينهم 426 طفلا. |
The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders. | UN | وقد طمس الممثل الفلسطيني الحقائق مرة أخرى بمحاولته الهادفة إلى تصوير اثنين من الإرهابيين القتلة بصورة المارّة الأبرياء. |
We cannot -- and we must not -- ever forget the millions of innocents who perished because of hatred, irrationality and indifference. | UN | ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة. |
After all the lessons we profess to have learned, shocking acts of brutality against innocent people still often go unanswered. | UN | وبعد جميع الدروس التي نزعم أننا استقيناها، لا تزال الأعمال الوحشية المروعة ترتكب بدون حسيب ضد الأشخاص الأبرياء. |
innocent people continue to face destruction and misery because of these weapons. | UN | فما زال الأشخاص الأبرياء يعانون من الدمار والبؤس بسبب هذه الأسلحة. |
Tens of thousands of innocent civilians were forced from their homes and are still unable to return. | UN | وأُرغم عشرات الألوف من المدنيين الأبرياء على ترك منازلهم ولا يزالون غير قادرين على العودة. |
The Committee strongly condemns the killing of innocent civilians by either side. | UN | وتدين اللجنة بقوة قتل المدنيين الأبرياء على يد أيٍّ من الجانبين. |
The killing of innocent Palestinian civilians is totally unacceptable under any circumstances. | UN | إن قتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء غير مقبول مطلقاً أيا كانت الظروف. |
Japan deeply sympathizes with the innocent civilians who are suffering in Gaza. | UN | إن اليابان تتعاطف بشدة مع المدنيين الأبرياء الذين يعانون في غزة. |
Shooting at him is proportionate even if as a result, an innocent civilian neighbour or passer-by is harmed. | UN | فإطلاق النار عليه متناسب حتى لو تعرض للأذى نتيجة لذلك أحد الجيران أو المارة المدنيين الأبرياء. |
More than 10,000 innocent civilians have fallen victim to terrorism, and more than 2,500 Pakistani soldiers have given their lives. | UN | ووقع أكثر من 000 10 من المدنيين الأبرياء ضحايا للإرهاب، وضحى أكثر من 500 2 جندي باكستاني بأرواحهم. |
It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. | UN | وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة. |
It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. | UN | وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة. |
Nicaragua is extremely concerned about the loss of life among innocent civilians. | UN | وتشعر نيكاراغوا بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح بين المدنيين الأبرياء. |
Today, however, we find ourselves to be innocent victims of transboundary harm. | UN | اليوم، مع ذلك، فإننا نجد أنفسنا الضحايا الأبرياء للضرر العابر للحدود. |
Making Amends Campaign of the Campaign for innocent Victims in Conflict | UN | حملة تقديم التعويضات التابعة لحملة الدفاع عن ضحايا النزاع الأبرياء |
Moreover, the main victims are innocent members of the public. | UN | وينضاف إلى ذلك أن السكان الأبرياء هم ضحاياها الرئيسيون. |
This is like a thief calling ordinary innocent people thieves. | UN | وهذا يشبه أن يدعو اللص الناس العاديين الأبرياء لصوصا. |
At least she won't be experimenting on innocents anymore, whatever the reason. | Open Subtitles | على الأقل لن تختبر على الأبرياء بعد الآن أيَّ كان السبب |
We are all united behind our fundamental desire to protect innocent people and to prevent another Rwanda and Srebrenica. | UN | ونحن متحدون جميعا وراء رغبتنا الأساسية في حماية الأبرياء ومنع حدوث رواندا أو سريبرنيتشا أخرى. |
innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence! | Open Subtitles | إن الناس الأبرياء لا يهربون من المصحات لـأعلان براءتهم |