"الأداء في" - Translation from Arabic to English

    • performance in
        
    • performance for the
        
    • the performance
        
    • performance of
        
    • performance at
        
    • of performance
        
    • performance on
        
    • as One
        
    • performing in
        
    • delivery in
        
    • performance and
        
    • deliver in
        
    • perform in
        
    • performers in
        
    • performance within
        
    The low performance in 2005, with an average implementation rate of 41 per cent, affected the average performance over the past eight years. UN ويؤثر تدني الأداء في عام 2005 بمتوسط معدل تنفيذ نسبته 41 في المائة على متوسط الأداء على مدى السنوات الثماني الماضية.
    :: 1 evaluation report addressing aspects of performance in individual peacekeeping missions UN :: تقرير تقييمي يتناول جوانب الأداء في فرادى بعثات حفظ السلام
    1 evaluation report addressing aspects of performance in individual peacekeeping missions UN تقرير تقييمي يتناول جوانب الأداء في فرادى بعثات حفظ السلام
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    The office is keen to note a significant improvement in the performance review appraisal completion rate in 2009. UN والمكتب حريص على الإشارة إلى تحسن ملموس في معدل إنجاز تقييم استعراض الأداء في عام 2009.
    Nevertheless, during the first two years of deployment, a lack of financial resources hampered further performance in this area. UN ومع ذلك، وخلال السنتين الأوليين من الانتشار، أعاق نقص في الموارد المالية مواصلة الأداء في هذا المجال.
    performance in 2004 compared with the previous financial plan UN الأداء في عام 2004 مقارنة بالخطة المالية السابقة
    This led to improved performance in some areas, while impediments persisted in others. UN وقد أفضى ذلك إلى تحسن الأداء في بعض المجالات مع استمرار وجود عوائق في مجالات أخرى.
    She hoped that the election of her successor would proceed in a timely manner, since delays in the transition had been one of the reasons for poor performance in the past. UN وأعربت عن أملها أن يجري انتخاب خليفتها في حينه، لأن التأخر في الانتقال كان أحد أسباب ضعف الأداء في الماضي.
    The Momase Region has a relatively high gender equity but dragged down by low performance in poverty, hunger and mortality indices. UN وفي منطقة موماس مساواة عالية نسبيا بين الجنسين، وإن كانت قد تراجعت نتيجة لانخفاض الأداء في مؤشرات الفقر والجوع والوفاة.
    It was noted, however, that in order to improve performance in these areas, it would be necessary to strengthen the mobilization of supporting funds. UN بيد أنها أشارت إلى إنه، من أجل تحسين الأداء في هذه المجالات، سيكون من الضروري تعزيز حشد الأموال الداعمة.
    However, performance in the areas of international trade as well as external and domestic resource mobilization has been disappointing. UN غير أن الأداء في مجالي التجارة الدولية وتعبئة الموارد الخارجية والمحلية، كان مخيباً للأمل.
    Figure 6: Assessment of performance in selected areas of the Monterrey Consensus UN الشكل 6- تقييم الأداء في مجالات مختارة من توافق آراء مونتيري
    (i) Encourage excellence in the quality of performance in one or more of the areas of work and priorities of UNICEF; UN ' 1` تشجيع الامتياز في نوعية الأداء في مجال أو أكثر من مجالات عمل اليونيسيف وأولوياتها؛
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - المركز المالي ومعلومات عن الأداء في الفترة الحالية
    III. Financial position and information on performance for the current period UN ثالثا - الوضع المالي ومعلومات بشأن الأداء في الفترة الحالية
    The Committee also comments on the performance measures in chapter I above. UN وتورد اللجنة تعليقات أيضا بشأن مقاييس الأداء في الفصل الأول أعلاه.
    Delay in effecting recoveries for deficient performance of a contract UN تأخير في استرداد الأموال نتيجة لقصور الأداء في العقود
    Exam performance at primary level UN الأداء في الامتحانات على المستوى الابتدائي
    Elsewhere, the Islamic Republic of Iran too improved on its 2002 performance on the basis of strong demand and continuing high prices for oil and gas in 2003. UN وفي مناطق أخرى، تحسن الأداء في جمهورية إيران الإسلامية أيضا في عام 2002 استنادا إلى قوة الطلب واستمرار ارتفاع أسعار النفط والغاز في عام 2003.
    We have made progress in delivering as One United Nations. UN لقد أحرزنا تقدما صوب وحدة الأداء في الأمم المتحدة.
    I did some street performing in my neighborhood this weekend. Open Subtitles قمت ببعض الأداء في شارع الحي نهاية هذا الأسبوع
    In view of this, the United Nations system has intensified its efforts at more coordinated and effective delivery in all areas related to climate change. UN ولذلك كثفت منظومة الأمم المتحدة جهودها لزيادة التنسيق والفعالية في الأداء في جميع المجالات المتصلة بتغير المناخ.
    :: Using performance information to inform and improve programme performance and budgets UN :: استخدام معلومات الأداء في توجيه وتحسين أداء البرامج والميزانيات
    The Board also recognized that many of its previous recommendations require structural or far-reaching action and, therefore, progress to deliver in some areas will take time. UN وأقر المجلس أيضاً بأن العديد من توصياته السابقة يتطلب اتخاذ إجراءات هيكلية أو بعيدة المدى، وبالتالي فإن إحراز تقدم في الأداء في بعض المجالات سيحتاج إلى الوقت.
    Employers are further prohibited to force the women to perform in establishments other than those designated in the licence. UN كما يُحظر على أرباب العمل إجبار النساء على الأداء في أماكن غير تلك المحددة في الترخيص.
    Other developing countries could aspire to become leading performers in trade in dynamically growing goods and services. UN كما يمكن لبلدان نامية أخرى أن تطمح إلى أن تصبح قوى تقود الأداء في التجارة في السلع والخدمات المتنامية على نحو دينامي.
    33. The Committee commended the efforts made to improve the quality of the report and to review performance within the context of the medium-term plan for the period 1992–1997. UN ٣٣ - أثنت اللجنة على الجهود التي بذلت من أجل تحسين نوعية التقرير واستعراض اﻷداء في سياق الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more