"الأراضي والموارد" - Translation from Arabic to English

    • land and resources
        
    • lands and resources
        
    • land and resource
        
    • territories and resources
        
    Despite such efforts, little information was provided on women's enjoyment of rights to land and resources in practice. UN ورغم هذه الجهود، لم تُقدم سوى معلومات قليلة بشأن تمتع المرأة بالحقوق في الأراضي والموارد في الممارسة العملية.
    States must also take other measures to complement social security measures by ensuring women's equal access to land and resources. UN كما يتعين على الدول اتخاذ تدابير أخرى تكمل تدابير الضمان الاجتماعي بضمان تكافؤ الفرص لحصول المرأة على الأراضي والموارد.
    Mainstream education curricula should therefore cover human rights, environmental protection, the importance of lands and resources for indigenous peoples and physical education. UN ولذلك ينبغي أن تشمل المناهج الدراسية في التعليم العام حقوق الإنسان وحماية البيئة وأهمية الأراضي والموارد للشعوب الأصلية والتربية البدنية.
    Mainstream education curricula should therefore cover human rights, environmental protection, the importance of lands and resources for indigenous peoples and physical education. UN ولذلك ينبغي أن تشمل المقررات الدراسية في التعليم العام حقوق الإنسان وحماية البيئة وأهمية الأراضي والموارد للشعوب الأصلية والتربية البدنية.
    :: Establish clear land and resource tenure and responsibilities UN :: إرساء الوضوح في حيازة الأراضي والموارد والمسؤوليات
    :: land and resource rights and recognition of traditional forest-related knowledge UN :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    OHCHR provided assistance and legal advice to provincial and local authorities, affected communities and NGOs supporting them, in order to protect communities' access to land and resources. UN وقدمت المفوضية مساعدة ومشورة قانونية إلى سلطات المقاطعات والسلطات المحلية والمجتمعات المتضررة والمنظمات غير الحكومية التي تدعمهم، بغية حماية إمكانية حصول المجتمعات على الأراضي والموارد.
    :: The fight over land and resources between nomadic and agrarian Darfurians. UN :: النزاع على الأراضي والموارد بين أهالي دارفور الرحل والمزارعين.
    Disputes over land and resources continue to be both drivers and consequences of conflict. UN ولا تزال المنازعات على الأراضي والموارد تشكل دوافع وعواقب على حد سواء تفضي إلى نشوب النزاعات.
    :: The fight over land and resources between nomadic and agrarian Darfurians UN :: الصراع على الأراضي والموارد بين الدارفوريين الرحل والمزارعين
    Often these are linked to collective rights, or rights to land and resources. UN وعادة ما ترتبط هذه الأولويات بحقوق الجماعة، أو الحق في الأراضي والموارد.
    For most people, security meant healthy land and resources and a healthy body, not the presence of weapons. UN وأوضح أن الأمن يعني لغالبية الناس الأراضي والموارد الصحية والجسد الصحي، ولا يعني وجود الأسلحة.
    These areas are typically far from the capitals and other urban areas of the country and typically countries regard these lands and resources as public or government lands. UN وتقع هذه المساحات عادة بعيداً عن العواصم وغيرها من المناطق الحضرية، كما أن البلدان تنظر، عادة، إلى هذه الأراضي والموارد باعتبارها أراضي عامة أو حكومية.
    To assure that all lands and resources are utilized in a sustainable and ecologically sound manner. UN `7` ضمان استعمال جميع الأراضي والموارد بطريقة مستدامة وسليمة إيكولوجياً.
    Indigenous peoples' ownership, use and responsibility for lands and resources UN امتلاك الشعوب الأصلية الأراضي والموارد واستغلالها ومسؤوليتها عنها
    Minorities have often found themselves the victims of intimidation and violence by actors wishing to take control of those lands and resources. UN وقد وجدت الأقليات نفسها دوما ضحية للترهيب والعنف من جانب الجهات الفاعلة الراغبة في السيطرة على تلك الأراضي والموارد.
    Restitution of lands and resources, and the power to determine their use; UN إعادة الأراضي والموارد إلى أصحابها، وسلطة تقرير كيفية استخدامها؛
    The Committee recommends that decisive and urgent action be taken towards the full implementation of the RCAP recommendations on land and resource allocation. UN وتوصي اللجنة باتخاذ عمل حاسم وعاجل نحو تطبيق توصيات اللجنة الملكية بالكامل على تخصيص الأراضي والموارد.
    :: Lack of land and resource rights were cited as a major indicator of poverty. UN ذُكر انتفاء الحق في الأراضي والموارد كأحد مؤشرات الفقر الرئيسية.
    Protecting indigenous peoples' land and resource rights in the Upper Mazaruni River Basin of Guyana UN حماية حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي والموارد في حوض نهر مازاروني الأعلى في غيانا
    It was noted, for example, that indigenous peoples view land and resource management from a collective viewpoint; UN فقد أشير، على سبيل المثال، إلى أن الشعوب الأصلية تنظر إلى إدارة الأراضي والموارد من منظور جماعي؛
    21. We recognize the right of our communities and peoples to land, territories and resources that they possess through traditional ownership or another traditional form of occupation or use, in addition to those that they have acquired in any other manner. UN 21- ونقر بما لمجتمعاتنا وشعوبنا من حقوق في الأراضي والموارد التي في حيازتهم على أساس الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الحيازة أو الاستغلال التقليدي، فضلاً عن حقهم في ما بات في حيازتهم بطرق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more