They stressed that there should be a coherent and coordinated United Nations system response in crisis and post-crisis situations. | UN | وشددت على ضرورة أن تكون لمنظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة في حالات الأزمات وما بعد الصراع. |
In crisis and post-crisis situations, the needs and rights of young people, as well as their potential for contributing to positive change, tend to remain overlooked. | UN | وفي حالات الأزمات وما بعد الأزمات، تكاد تُغفل احتياجات الشباب وحقوقهم، وكذلك قدرتهم على الإسهام في التغيير الإيجابي. |
This includes the United Nations/World Bank Partnership Framework for crisis and Post-Crisis Situations. | UN | وهذا يشمل إطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
Role of UNDP in crisis and post-conflict situations | UN | دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع |
Given the magnitude of certain crises and the human and economic toll exacted by them, prevention was surely the approach which the international community should adopt. | UN | وقالت إن اﻷبعاد التي وصلت إليها بعض اﻷزمات وما ترتب عليها من خسائر بشرية واقتصادية تؤكد أن الوقاية هي النهج الذي ينبغي أن يعتمده المجتمع الدولي. |
Both the United Nations and the World Bank recognize that we should aim to maximize the effectiveness of our collective response to crisis or post-crisis situations. | UN | وتدرك الأمم المتحدة والبنك الدولي على السواء أنه يتعين علينا أن نستهدف تحقيق أقصى قدر من الفعالية لاستجابتنا الجماعية لحالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
Role of UNDP in crisis and post-conflict situations | UN | دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع |
UN-Women makes extra arrangements for female staff working in crisis and post-crisis situations, which expose them to additional risks and require additional costs. | UN | وتضع الهيئة ترتيبات إضافية للموظفات العاملات في حالات الأزمات وما بعد نشوب الأزمات، التي تعرضهن إلى مخاطر إضافية تستلزم تكاليف إضافية. |
Proportion of humanitarian crisis and post-crisis situations where MISP was implemented | UN | نسبة حالات الأزمات وما بعد الأزمات الإنسانية التي نفذ فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا |
This included working with adolescents and youth in crisis and post-crisis situations. | UN | ويتضمن ذلك العمل مع المراهقين والشباب في حالات الأزمات وما بعد انتهاء الأزمات. |
This included working with adolescents and youth in crisis and post-crisis situations. | UN | ويتضمن ذلك العمل مع المراهقين والشباب في حالات الأزمات وما بعد انتهاء الأزمات. |
This partnership aims to foster strategic-level dialogue between the two institutions and more effective joint responses in crisis and post-conflict contexts. | UN | وتهدف هذه الشراكة إلى تعزيز الحوار على المستوى الاستراتيجي بين المؤسستين وزيادة فعالية الاستجابات المشتركة في سياقات الأزمات وما بعد الأزمات. |
The most notable development in this regard since the triennial comprehensive policy review in 2007 is the United Nations/World Bank Partnership Framework for crisis and Post-Crisis Situations, signed in 2008. | UN | ويتمثل أبرز تطور في هذا الشأن منذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في عام 2007 في إطار الشراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لحالات الأزمات وما بعد الأزمات الذي وقِّع في عام 2008. |
UNDP is developing a framework to guide its support to governance and state-building in crisis and post-conflict environments. | UN | 112 - ويضطلع البرنامج الإنمائي بإعداد إطار لتوجيه دعمه المقدم إلى الحوكمة وبناء الدولة في بيئات الأزمات وما بعد النزاع. |
Through the Sexual and Reproductive Health Programme in crisis and Post-crisis Situations (SPRINT) Initiative, the Federation is helping to lead the global effort to address sexual and reproductive health services to populations in humanitarian settings. | UN | ومن خلال مبادرة برنامج الصحة الجنسية والإنجابية في حالات الأزمات وما بعد الأزمات، يساعد الاتحاد في قيادة الجهود العالمية في مجال تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للسكان في الحالات الإنسانية. |
The programme will give special attention to strengthening capacity to provide reproductive health and HIV prevention services for displaced populations in crisis and post-crisis situations. | UN | كما سيولي البرنامج اهتماما خاصا لتعزيز القدرة على توفير خدمات الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للمشردين في حالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
2001/1 Role of UNDP in crisis and post-conflict situations | UN | 2001/1 دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد انتهاء الصراع |
Adopted decision 2001/1 of 2 February 2001 on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations; | UN | اعتمد المقرر 2001/1 المؤرخ 2 شباط/فبراير 2001 بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حالات الأزمات وما بعد الصراع؛ |
As this competency became integrated into UNDP core activities, it would help the organization to play a much more effective role at all levels in crisis and post-conflict situations. | UN | وحيث أن هذه الكفاءة أصبحت مدمجة في الأنشطة الرئيسية للبرنامج الإنمائي، فإنها ستساعد المنظمة على القيام بدور أكثر فعالية على جميع الأصعدة في حالات الأزمات وما بعد الصراعات. |
165. Most speakers addressed the need for UNDP to strengthen its partnerships and coordination with all other actors involved in crisis and post-conflict situations, with the intention of avoiding overlap, particularly at the country level. | UN | 165 - وشدد معظم المتكلمين على ضرورة تعزيز البرنامج الإنمائي لشراكاته وتنسيقه مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى العاملة في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع، تحاشيا للتداخل، ولا سيما على المستوي القطري. |
Problems persist in the social sphere, aggravated by both crises and subsequent adjustment processes, and the most affected social strata still await the tangible benefits of economic growth and recovery. | UN | وما برحت المشاكل قائمة في المجال الاجتماعي، وزاد من حدتها اﻷزمات وما لحقه من عمليات تكيف، وما برحت الشريحة الاجتماعية اﻷكثر تأثرا ترتقب جني الفوائد الملموسة للنمو والانتعاش الاقتصاديين. |
However, in crisis or post-crisis settings, national authorities are least able to cope with procedures imposed upon them by the NIM modality, which are, moreover, different from their normal operating procedures. | UN | غير أنه في ظروف الأزمات وما بعد الأزمات تقل قدرة السلطات الوطنية على التواؤم مع الإجراءات التي يفرضها عليها أسلوب التنفيذ الوطني والتي تتصف، علاوة على هذا، بأنها تختلف عن إجراءات التشغيل العادية الخاصة بها. |
The Resident Coordinator plays a key role in leading joint, country team-wide peacebuilding strategies and priority plans, and in the implementation of the World Bank, United Nations and European Commission partnership framework on post-crisis and crisis situations. | UN | ويضطلع المنسق المقيم بدور رئيسي في قيادة استراتيجيات مشتركة على نطاق الفريق القطري لبناء السلام وفي وضع خطط ذات أولوية، فضلا عن تنفيذ إطار الشراكة بين البنك الدولي والأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية في حالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
Post-conflict, Post-crisis and post-disaster situations complicate matters. | UN | فأوضاع ما بعد الصراع وما بعد الأزمات وما بعد الكوارث تعقد الأمور. |