One-third of all persons working in agriculture are women. | UN | وثلث الأشخاص العاملين لكل الوقت هن من النساء. |
The Committee recommends that the State party seek technical cooperation for the training of persons working with and for children with disabilities from, among others, UNICEF and WHO. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطلب إلى اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين جهات أخرى، تقديم التعاون التقني لتدريب الأشخاص العاملين مع الأطفال المعوقين ولأجلهم. |
The first half of the mission was thus spent in discussions with people working for and with these agencies. | UN | وهكذا تم قضاء النصف الأول من البعثة في مناقشات مع الأشخاص العاملين بهذه الوكالات والمتعاونين معها. |
Table presents the employed persons by sex and by weekly hours worked. | UN | ويعرض الجدول 8 حالة الأشخاص العاملين حسب الجنس وساعات العمل الأسبوعية. |
Percentages of persons employed in international organizations | UN | ' 3` النسبة المئوية من الأشخاص العاملين في المنظمات الدولية |
Women represent 89% of persons working in the household. | UN | إذ تمثل المرأة 89 في المائة من الأشخاص العاملين في الأسرة المعيشية. |
Testing of persons working at ionizing radiation sources | UN | فحص الأشخاص العاملين في مصادر الإشعاعات المؤينة |
:: High-quality training corresponding accurately to the needs of the persons working for the Office of the Prosecutor | UN | :: تدريب ذو درجة عالية من الجودة يتطابق بدقة مع حاجات الأشخاص العاملين في مكتب المدعي العام |
:: High-quality training corresponding accurately to the needs of the persons working for the Office of the Prosecutor | UN | :: تدريب ذو درجة عالية من الجودة يتطابق بدقة مع حاجات الأشخاص العاملين في مكتب المدعي العام |
A majority of the persons working in prostitution are estimated to be foreigners who either live permanently in Finland, or who travel from country to country under cover of a tourist visa. | UN | ويقدَّر أن الغالبية العظمى من الأشخاص العاملين في البغاء هم من الأجانب الذين إما يقيمون بشكل دائم في فنلندا، أو يسافرون من بلد إلى بلد تحت غطاء تأشيرة سياحية. |
It was encouraging to note that the number of people working in the social services sector had more than doubled since 1998. | UN | ومما يبعث على التفاؤل أن عدد الأشخاص العاملين في قطاع الخدمات الاجتماعية زاد بأكثر من الضعف منذ سنة 1998. |
They show that people working in the five sectors of education earn less than comparable staff in the private sector. | UN | وتبين أن الأشخاص العاملين في قطاعات التعليم الخمسة يتلقون مرتبات أقل بالمقارنة مع نظرائهم في القطاع الخاص. |
Over the same period, the share of people working in industry grew from around 15 to 21 per cent. | UN | وخلال الفترة نفسها، زادت نسبة الأشخاص العاملين في الصناعة من نحو 15 إلى 21 في المائة. |
Of the total employed persons 1,129,200 were Jewish women and 74,100 were Arab women. | UN | ومن إجمالي الأشخاص العاملين 200 129 1 من العاملات اليهوديات و 00 741 امرأة عربية. |
Females Numbers of employed persons by major industries and age | UN | عدد الأشخاص العاملين بحسب الصناعات الرئيسية والعمر |
The number of persons employed overseas was highest in 1998. | UN | ووصل عدد الأشخاص العاملين في الخارج إلى حده الأقصى في عام 1998. |
At present, this field, including dekhkan and farmer economies, accounts for more than 55 per cent of all persons employed in the economy. | UN | وأصبح هذا الميدان حالياً، هو وميدان المزارعين واقتصادات المزارعين، يشكل أكثر من 55 في المائة من جميع الأشخاص العاملين في الاقتصاد. |
The following percentages of persons in gainful employment emerged in the years covered by the report: | UN | وقد ظهرت النسب المئوية التالية من الأشخاص العاملين بأجر في السنوات المشمولة بالتقرير: |
5. The list of persons engaged in the various disciplines will be supplemented in accordance with advice from UNMOVIC and IAEA. | UN | 5 - سوف تستكمل قائمة الأشخاص العاملين في مختلف التخصصات وفقا لما يقدم من مشورة من الأنموفيك والوكالة الدولية. |
The total number of people employed in urban areas nationwide was 126 million, of which women accounted for 46.79 million or 37.2 per cent. | UN | وبلغ مجموع الأشخاص العاملين في المناطق الحضرية على الصعيد الوطني 126 مليون شخص منهم 46.79 مليون امرأة أو ما يمثل نسبة قدرها 37.2 في المائة من العدد الإجمالي. |
Any lingering stigma of prostitution in the Czech society may also interfere with the motivation of those involved in prostitution to disclose their status or contact the public authorities in cases of exploitation, violence, etc. | UN | وقد يثني الوصم لأمد طويل فيما يتعلق بالبغاء في المجتمع التشيكي أيضا الأشخاص العاملين في البغاء عن الإفصاح عن وضعهم الاجتماعي أو الاتصال بالسلطات الرسمية في حالات الاستغلال والعنف وغير ذلك. |
Privileges and immunities for persons serving on bodies constituted under the Kyoto Protocol | UN | امتيازات وحصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
14. As pointed out by Zawahiri,* the Al-Qaida leadership manages to maintain its high public profile thanks to an intricate network of people involved in the production, translation and distribution of its propaganda over the Internet. | UN | 14 - وعلى نحو ما أشار إليه الظواهري*، تنجح قيادة القاعدة في الحفاظ على حضور إعلامي كبير بفضل شبكة معقدة من الأشخاص العاملين في إنتاج موادها الدعائية وترجمتها وتوزيعها عبر شبكة الإنترنت. |
Article 8 (4) of the Protocol calls on States parties to take measures to train persons who work with victims. | UN | ** تدعو الفقرة 4 من المادة 8 من البروتوكول الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتدريب الأشخاص العاملين مع الضحايا. |
The Committee recommends that the State party end the practice of seconding individuals working in places of deprivation of liberty to National Preventive Mechanism bodies. | UN | توصي اللجنة بأن توقف الدولة الطرف ممارسة انتداب الأشخاص العاملين في أماكن الحرمان من الحرية للعمل في الهيئات التابعة للآلية الوقائية الوطنية. |
Table 34: Share of women among persons in employment | UN | الجدول 34: حصة المرأة بين الأشخاص العاملين بحسب الفئات المهنية الرئيسية |
Although real, this issue was largely theoretic, as there were 8,000 nationals and 45,000 working people in the country. | UN | وهذا الموضوع وإن كان حقيقياً، فهو نظري إلى حد كبير، لأن عدد المواطنين هو 000 8 مواطن وعدد الأشخاص العاملين في البلد هو 000 45 شخص. |
According to the Millennium Development Goals Report 2013, employment does not allow many individuals to satisfy their basic needs, as 44.9 per cent of working persons live on less than $1.25 a day. | UN | ووفقا لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013، فإن العمل في وظيفة لا يعني بالنسبة إلى الكثير من الناس تلبية احتياجاتهم الأساسية، حيث يعيش 44.9 في المائة من الأشخاص العاملين على دخل يقل عن 1.25 دولار في اليوم. |