However, owing to the location of the works in the centre of the city, the administration advised that unforeseen circumstances could cause unexpected delays. | UN | بيد أنه نظرا لوجود موقع الأشغال في وسط المدينة، أفادت الإدارة بأنه يمكن أن تؤدي ظروف غير منظورة إلى تأخيرات غير متوقعة. |
These councils are responsible for the budget and all works and development in their respective towns and cities. | UN | وتتولى هذه المجالس المسؤولية عن الميزانية وجميع الأشغال وأعمال التنمية في المدن الصغيرة والكبيرة التابعة لها. |
The share of women in the overall number of persons annually involved in public works is around 44%. | UN | وتبلغ حصة النساء في العدد الإجمالي للأشخاص المشاركين سنوياً في الأشغال العامة حوالي 44 في المائة. |
Public works programmes have also been successfully used to reduce poverty. | UN | وقد استخدمت برامج الأشغال العامة أيضاً بنجاح للحد من الفقر. |
National service conscripts in detention are also used for hard labour. | UN | ويُستخدم المحتجزون من مجندي الخدمة الوطنية أيضاً في الأشغال الشاقة. |
The ancillary projects included external electrical, civil and landscaping works. | UN | وتشمل المشاريع الإضافية الأشغال الكهربائية والمدنية والخاصة بهندسة المناظر. |
Such public works projects would only be carried out in secure areas | UN | وسوف لا تنفذ مشاريع الأشغال العامة هذه إلا في المناطق الآمنة. |
8.30-9.30 a.m. Breakfast meeting with H.E. Mr. Jean-Paul Toussaint, Minister of Public works, Transports and Communication (Hotel Montana) | UN | اجتماع على الإفطار مع سعادة السيد جون بول توسان، وزير الأشغال العامة والنقل والاتصالات، فندق مونتانا |
Information on related action taken by the Government can be found below in section V, under public works. D. Tourism | UN | أما الإجراءات ذات الصلة التي تتخذها الحكومة، فيمكن الاطلاع عليها في الفرع لخامس أدناه تحت بند الأشغال العامة. |
Boys, say hello to the public works and utilities building. | Open Subtitles | ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال و الخدمات العامة |
C. Site works to be executed according to the host country agreement | UN | جيم - الأشغال الموقعية المقرر تنفيذها وفقا للاتفاق مع البلد المضيف |
Mr. Gomès also increased investment in public works and other projects. | UN | وزاد السيد غومس أيضا الاستثمارات في الأشغال العامة وغيرها من المشاريع. |
Based on Ministry of Public works data, 40 per cent of the population had access to safe drinking water by June 2010. | UN | استنادا إلى بيانات وزارة الأشغال العامة، فإن مياه الشرب المأمونة متوفرة لـ 40 في المائة من السكان في حزيران/يونيه 2010. |
Therefore, the World Bank, on the advice of the Ministry of Public works, redirected support towards the engagement of private contractors. | UN | لذا قام البنك الدولي بناء على نصيحة من وزارة الأشغال العامة بإعادة توجيه الدعم نحو إشراك المقاولين من القطاع الخاص. |
The transaction costs of these works are certainly efficient leading to lower global environmental as well as health damage. | UN | من المؤكد أن تكاليف معاملات هذه الأشغال ذات كفاءة، مما يؤدي إلى تخفيض الأضرار البيئية العالمية وكذلك الصحية. |
Public works programmes, for example, tend to prioritize male-dominated employment categories such as construction. | UN | فبرامج الأشغال العامة، على سبيل المثال، تميل إلى إعطاء الأولوية لفئات الأعمال التي يسودها الذكور مثل أعمال البناء. |
Enabling works had begun for the expansion of existing camps and the construction of new ones. | UN | وقد بدأت الأشغال التمهيدية لتوسيع المعسكرات القائمة وتشييد معسكرات جديدة. |
23. COE/CPT identified a major shortcoming of Monaco Prison, despite the major works carried out in it over the past 20 years. | UN | 23- ووقفت لجنة مكافحة التعذيب على عيب فادح يشوب سجن موناكو، على الرغم من الأشغال الضخمة المُنجزة في العقدين الماضيين. |
He had been convicted on three counts and sentenced to 12 years of imprisonment with hard labour. | UN | وكان قد أُدين في ثلاثة اتهامات وحُكم عليه بالسجن لمدة 12 سنة مع الأشغال الشاقة. |
He is serving a sentence of 15 years' imprisonment with hard labour and is subject to receive 10 strokes of the tamarind switch. | UN | وهو يقضي حكماً بالسجن مع الأشغال الشاقة مدته 15 عاماً، ويخضع لتنفيذ عقوبة بالجلد عشر جلدات بعصا من فرع شجرة تمر هندي. |
:: 5 field missions of an average of 4 weeks along the land boundary to supervise and certify the work done by contractors constructing the boundary pillars | UN | :: إيفاد 5 بعثات ميدانية لفترة متوسطها 4 أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود |
The lower value of trade contracts would be captured and reflected in credits processed by the construction manager. | UN | وستُحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية وسُتدرج في الأرصدة الدائنة التي يُعدُّها مدير التشييد. |
In the light of the lack of jobs and work access policies, especially for young people with no experience, the government has established a National labour Assessment Programme. | UN | وبالنظر إلى نقص الأشغال ونقص سياسات الالتحاق بالعمل، وخاصة بالنسبة إلى الشباب الذين يفتقرون إلى الخبرة، فقد أنشأت الحكومة برنامجاً للارتفاع بمستوى الأيدي العامة الوطنية. |
The Act also protects pregnant women against the performance of work regarded as arduous. | UN | ومن جهة أخرى، يحمي القانون المرأة الحامل من بعض الأشغال التي تعتبر شاقة. |
He asked what progress had been made in removing asbestos at Headquarters and what work was planned. | UN | وسأل عن مدى تقدم أشغال إزالة الأسبستوس من المقر وعن الأشغال المقررة. |
That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. | UN | وهذه الظاهرة تمس نطاقا واسعا من اﻷشغال البسيطة والمعقدة ونظم اﻷجور داخل دوائر الخدمة والصناعات التحويلية. |
Lf, at the earthworks, you find anyone more guilty than you someone who killed more people... | Open Subtitles | إذا وجدت شخصاً ذنبه أكبر من ذنبك في الأشغال الشاقة شخص قتل أكثر منك , عندها سنعفو عنك |