Electronic copies of voter's roll distributed to all running political parties. | UN | وزعت نسخ من سجل الناخبين على جميع الأطراف السياسية المشاركة في الانتخابات. |
In Bosnia and Herzegovina, all political parties claim that they support reforms and the European future of the country. | UN | وفي البوسنة والهرسك، تدّعي كل الأطراف السياسية أنها تؤيد الإصلاحات والمستقبل الأوروبي للبلد. |
The political parties must overcome their differences in order to address the hopes of their people for peace. | UN | ويجب على الأطراف السياسية أن تتغلب على خلافاتها لتحقيق آمال شعبها في السلام. |
political actors, especially those in Kosovo, will maintain genuine commitment to the implementation of the standards for Kosovo. | UN | وستظل الأطراف السياسية الفاعلة، ولا سيما الموجودة في كوسوفو، ملتزمة التزاما حقيقيا بتنفيذ المعايير المتعلقة بكوسوفو. |
This has enabled the various political actors to agree on the conduct of our electoral process. | UN | ومكن هذا المناخ مختلف الأطراف السياسية الفاعلة من الاتفاق على إجراء عمليتنا الانتخابية. |
There is emerging internal reconciliation between the relevant local political stakeholders. | UN | وهناك مصالحة داخلية ناشئة بين الأطراف السياسية المحلية المعنية. |
The Government had consulted the political parties and representatives of the population in a democratic, inclusive manner that guaranteed their approval of the concept of autonomy. | UN | وقد استشارت الحكومة الأطراف السياسية وممثلي السكان بطريقـة ديمقراطية وشاملة ضمنت موافقتهم على مفهوم الحكم الذاتي. |
It encourages all political parties that have rejected violence to participate in the electoral process. | UN | ويشجع جميع الأطراف السياسية التي نبذت العنف إلى المشاركة في العملية الانتخابية. |
The Special Coordinator is the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. | UN | ويعمل المنسق الخاص أيضا ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأطراف السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان. |
It maintains liaison with political parties, official State institutions, the diplomatic community, civil society and other entities concerned. | UN | ويقيم الاتصال مع الأطراف السياسية والمؤسسات الرسمية للدولة والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى. |
The Special Coordinator is the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. | UN | ويعمل المنسق الخاص أيضا ممثلا للأمين العام لدى حكومة لبنان وجميع الأطراف السياسية والأوساط الدبلوماسية في لبنان. |
The Government is fully supported in its policies vis-à-vis relations with the Sudan by virtually all political parties. | UN | وتبدي جميع الأطراف السياسية تقريبا دعما كاملا للحكومة في سياساتها إزاء العلاقات مع السودان. |
Some Council members expressed concern at imports of heavy weaponry into the country for use by the paramilitary police and the hardening of the rhetoric between the political parties. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس عن انشغالهم إزاء استيراد الأسلحة الثقيلة إلى سيراليون لاستخدامها من قبل الشرطة شبه العسكرية، والتصلب البادي في اللهجة الخطابية بين الأطراف السياسية. |
Since its establishment, the Parliamentary Commission has held consultations with the 37 registered political parties and civil society, including women and youth organizations. | UN | وعقدت اللجنة البرلمانية منذ إنشائها مشاورات مع الأطراف السياسية المسجلة وعددها 37 طرفا ومع هيئات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية والشبابية. |
The Special Coordinator worked to encourage the political parties to agree on an electoral law; to form a new government following the resignation of the Prime Minister; and, more broadly, to avoid an institutional vacuum. | UN | وعمل المنسق الخاص على تشجيع الأطراف السياسية على الاتفاق على قانون انتخابي؛ وتشكّل حكومة جديدة بعد استقالة رئيس الوزراء؛ وبشكل أعمّ، على تجنّب الفراغ المؤسسي. |
There have been renewed tensions between political actors over the future constitutional make-up of the country as well as the role and competencies of the State. | UN | ولقد وقعت توترات متجددة بين الأطراف السياسية الفاعلة بشأن الإصلاح الدستوري بالبلد إلى جانب دور الدولة وصلاحياتها. |
It emphasizes that all political actors must pay a particular attention to the accumulating logistical delay. | UN | كما أنه يشدد على أنه يتعين على جميع الأطراف السياسية الفاعلة إيلاء اهتمام خاص للتأخير اللوجستي الآخذ في التراكم. |
The dispute over the voters list has created a crisis of confidence and polarized not only the main political actors but also the population. | UN | وأثار الخلاف بشأن قائمة الناخبين أزمة ثقة ولم يستقطب الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية فحسب بل السكان أيضاً. |
My Special Representative, on her part, will continue her good offices among all political actors to facilitate political dialogue. | UN | وستواصل ممثلتي الخاصة، من جهتها، مساعيها الحميدة من أجل تيسير الحوار السياسي بين الأطراف السياسية كافة. |
The goal was not only to avoid the exclusion of certain political stakeholders, but also to agree on the rules that would govern the general elections. | UN | وليس الغرض من هذا الحوار تجنب إقصاء بعض الأطراف السياسية الفاعلة فحسب، بل التوصل كذلك إلى اتفاق بشأن قواعد تنظيم هذه الانتخابات العامة. |
The Special Representative of the Secretary-General and UNAMI have continued to play a key role in promoting dialogue and reconciliation among the political players. | UN | ويواصل الممثل الخاص للأمين العام والبعثة الاضطلاع بدور أساسي في تشجيع الحوار والمصالحة بين الأطراف السياسية الفاعلة. |
The legislative organ of the transition will reflect the diversity of the political actors of Madagascar. | UN | وستعكس الهيئة التشريعية للعملية الانتقالية تنوع الأطراف السياسية الفاعلة في مدغشقر. |
1. All necessary assistance with a view to the settlement of the nation's problems by Burundians themselves, in accordance with the principles and procedures laid down in the Convention of Government by the various political partners; | UN | ١ - كل المساهمة اللازمة في تسوية اﻹشكالية الوطنية من جانب البورونديين أنفسهم وفقا للمبادئ واﻹجراءات التي نصت عليها في اتفاقية الحكم اﻷطراف السياسية المختلفة. |
4. To consider this meeting a step towards achieving broader participation of the Iraqi political spectrum, thus contributing to the success of the political process. | UN | 4 - اعتبار هذا الاجتماع خطوة نحو تحقيق مشاركة أوسع لكافة الأطراف السياسية العراقية والمساهمة بذلك في إنجاح العملية السياسية. |
It will guide the Mission's engagement with relevant political actors to facilitate national reconciliation dialogue and related political processes. | UN | وسترشد الشعبة البعثة فيما تنخرط فيه من أنشطة مع الأطراف السياسية الفاعلة المعنية من أجل تيسير حوار المصالحة الوطنية والعمليات السياسية المرتبطة به. |