"الأطراف المشار إليها" - Translation from Arabic to English

    • Parties referred to
        
    • listed parties to
        
    These estimates do not include the cost of the first meeting of the Assembly of States Parties referred to above. UN ولا تشمل هذه التقديرات تكلفة الجلسة الأولى لجمعية الدول الأطراف المشار إليها أعلاه.
    (d) in the disputes relating to copyrights and industrial property rights between Parties referred to in item a) of this paragraph; UN (د) المنازعات المتعلقة بحقوق التأليف والنشر وحقوق الملكية الصناعية بين الأطراف المشار إليها في البند (أ) من هذه الفقرة؛
    The Parties referred to submit to Gosexportkontrol the records and documents needed for a preliminary expert assessment of the goods. UN وتقدم الأطراف المشار إليها إلى غوس إكسبو كونترول السجلات والوثائق اللازمة للقيام بعملية تقييم أولي للبضائع على أيادي خبراء.
    The views from Parties referred to in paragraph 92 above; UN (ب) آراء الأطراف المشار إليها في الفقرة 92 أعلاه؛
    Actions to be undertaken by Parties referred to in paragraph 2 above shall: UN 3- الإجراءات التي ستتخذها الأطراف المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه:
    The COP requested the SBSTA to consider the scope of the workshop at its twenty-fourth session, taking into consideration the submissions by Parties referred to in paragraph 81. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في نطاق حلقة العمل في دورتها الرابعة والعشرين، آخذة في اعتبارها الردود المقدَّمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 81.
    (c) Submissions of Parties referred to in paragraph 1 relating to the review of the future role of the Expert Group on Technology Transfer. UN (ج) رسائل الأطراف المشار إليها في الفقرة 1 فيما يتعلق باستعراض الدور المستقبلي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا.
    Recognizing the specific needs and concerns of developing country Parties referred to in Article 4.8 of the Convention, and the specific needs and special situations of the least developed countries referred to in Article 4.9, UN وإذ يعترف بالاحتياجات والاهتمامات المحددة للبلدان النامية الأطراف المشار إليها في المادة 4-8 من الاتفاقية والاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً وأوضاعها الخاصة المشار إليها في الفقرة 4-9،
    To request that the Secretariat should communicate with the Parties referred to in paragraph 1 above and offer assistance in reporting such estimates in accordance with Article 7 paragraphs (1) and (2). UN 3 - أن يطلب من الأمانة الاتصال مع الأطراف المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وتقديم المساعدة في إبلاغ هذه التقديرات وفقاً للفقرتين (1) و (2) من المادة 7؛
    Recognizing the specific needs and concerns of developing country Parties referred to in Article 4, paragraph 8, of the Convention, and the specific needs and special situations of the least developed countries referred to in Article 4, paragraph 9, UN وإذ يعترف بالاحتياجات والشواغل المحدَّدة للبلدان النامية الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية، وبالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً وأوضاعها الخاصة المشار إليها في الفقرة 9 من المادة 4،
    9. Based on the proposal of the President, the Bureau approved the credentials of representatives of all Parties, on the understanding that formal credentials of representatives of Parties referred to in paragraph 8 above would be submitted to the secretariat as soon as possible. UN 9- وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافق المكتب على وثائق تفويض ممثلي جميع الأطراف على أن تُقدَّم وثائق التفويض الرسمية لممثلي الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    In response to the request in paragraph 5 of decision SC-3/8 the Secretariat analysed the submissions from Parties referred to in paragraph 2 above. UN 4 - واستجابة للطلب الوارد في الفقرة 5 من مقرر اتفاقية استكهولم - 3/8 قامت الأمانة بتحليل التقارير المقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه.
    15. Interpretation for all of the meetings of the Committee and the meetings of the States Parties referred to in paragraph 14 above would be provided in the six official languages of the United Nations. UN 15 - وسيتم توفير خدمات الترجمة الشفوية لجميع اجتماعات اللجنة واجتماعات الدول الأطراف المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    the need for and the interval between further Meetings of the States Parties referred to in paragraph 2 of Article 11 of the Convention; UN - ضرورة الاجتماعات الأخرى للدول الأطراف المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية والفترات الفاصلة بين تلك الاجتماعات؛
    19. The SBI requested the secretariat to include a synthesis of the views of Parties referred to in paragraphs 14 and 16 above in the technical paper referred to in paragraph 20 of decision 2/CP.17. UN 19- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضمِّن الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 20 من المقرر 2/م أ-17 توليفاً لآراء الأطراف المشار إليها في الفقرتين 14 و16 أعلاه.
    The terrorist acts that are undertaken by the armed groups which are supported by the Parties referred to above, in addition to overt connivance with, and the infamous funding and open armament of the terrorists, including with Stinger missiles, expose the truth about what is taking place in Syria and the parties who are behind the terrorism in the country. UN لقد جاءت الأعمال الإرهابية التي تقوم بها المجموعات المسلحة التي تدعمها الأطراف المشار إليها أعلاه إضافة إلى تواطؤ معلن وتمويل مفضوح وتسليح علني، بما في ذلك تزويد الإرهابيين بصواريخ ستينغر، تعرية لحقيقة ما يجري في سورية والجهات التي تقف خلف الإرهاب فيها.
    9. Based on the proposal of the President, the Bureau approved the credentials of representatives of all Parties, on the understanding that formal credentials of representatives of Parties referred to in paragraph 8 above would be submitted to the secretariat as soon as possible. UN 9- وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافق المكتب على وثائق تفويض ممثلي جميع الأطراف على أن تُقدَّم وثائق التفويض الرسمية لممثلي الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    The ADP requested the secretariat to make available on the UNFCCC website the submissions from Parties referred to in paragraph 22 above and paragraphs 29 and 31 below. UN 26- وطلب فريق منهاج ديربان إلى الأمانة أن تتيح في الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إسهامات الأطراف المشار إليها في الفقرة 22 أعلاه وفي الفقرتين 29 و31 أدناه.
    The SBSTA requested the secretariat to make the submissions from Parties referred to in paragraph 111 above available on the UNFCCC website. UN 112- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إتاحة المعلومات المقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 111 أعلاه على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية.
    The SBSTA requested the secretariat to make the submissions from Parties referred to in paragraph 80 above available on the UNFCCC website. UN 81- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إتاحة المعلومات المقدمة من الأطراف المشار إليها في الفقرة 80 أعلاه على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more