The Secretary-General has indicated that failure to spare the civilian population from the effect of hostilities can result in death, injuries and displacement. | UN | وقد أشار الأمين العام إلى أن عدم تجنيب السكان المدنيين آثار الأعمال القتالية يمكن أن يسفر عن وفيات وإصابات وحالات تشرد. |
The second principle provides for the definitive cessation of all military hostilities. | UN | أما المبدأ الثاني فينص على الوقف النهائي لكل الأعمال القتالية العسكرية. |
There was also no movement from the current state of cessation of hostilities to a permanent ceasefire, as called for in the resolution. | UN | كما أنه لم يتم الانتقال من مرحلة وقف الأعمال القتالية إلى مرحلة الوقف الدائم لإطلاق النار، على غرار المطلوب في القرار. |
Zero violations of the Agreement of Cessation of hostilities | UN | عدم حدوث أي انتهاك لاتفاق وقف الأعمال القتالية |
I call on all parties to refrain from hostilities and from any acts likely to increase tension during the national reconciliation process. | UN | وأدعو جميع الأطراف إلى الإحجام عن الأعمال القتالية وعن أي أفعال قد تؤدي إلى زيادة التوتر أثناء عملية المصالحة الوطنية. |
He is accused of enlisting, conscripting and using children under the age of 15 to participate actively in hostilities. | UN | وهو متهم بالتجنيد الطوعي والتجنيد الإلزامي واستخدام الأطفال دون سن 15 سنة للمشاركة النشطة في الأعمال القتالية. |
The unconditional return of all refugees, which Georgia is demanding, will lead to another outbreak of hostilities. | UN | وستؤدي العودة غير المشروطة التي تطالب بها جورجيا لكل هؤلاء اللاجئين، إلى اندلاع موجة جديدة من الأعمال القتالية. |
Unfortunately, all conventions are inapplicable during armed hostilities. | UN | وللأسف، فإن جميع الاتفاقيات غير قابلة للتطبيق في سياق الأعمال القتالية المسلحة. |
During this period of working towards normalcy in Libya, we call for a cessation of hostilities and an end to the NATO aerial bombardment. | UN | وأثناء فترة العمل نحو استعادة الحياة الطبيعية في ليبيا، نطالب بوقف الأعمال القتالية وبإنهاء القصف الجوي من جانب منظمة حلف شمال الأطلسي. |
Consequently, IHL was applicable to the conduct of hostilities in the Gaza Strip. | UN | وبالتالي، ينطبق القانون الإنساني الدولي على الأعمال القتالية في قطاع غزة. |
The nature of hostilities might obstruct on-site investigations or make prompt medical examinations impossible. | UN | وقد تعوق طبيعة الأعمال القتالية التحقيقات في الموقع أو تجعل من الصعب إجراء فحوص طبية فورية. |
A mild winter has provided an environment for high levels of violence at a time that traditionally sees a decrease in hostilities. | UN | وقد وفر الشتاء المعتدل بيئة ملائمة لمستويات عالية من العنف في وقت يشهد عادة انخفاضا في الأعمال القتالية. |
Children are used by these groups to take part directly in hostilities, to provide logistical support and for intelligence services. | UN | وتستخدم هذه الجماعات الأطفال للمشاركة المباشرة في الأعمال القتالية وتقديم الدعم اللوجستي والخدمات الاستخبارية. |
It is prohibited to direct attacks against civilians not participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. | UN | ويُحظَر توجيه هجمات مباشرة ضد مدنيين غير مشاركين في الأعمال القتالية أو إطلاق هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية أو مدنيين أو أهداف مدنية. |
Every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. | UN | ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات لتجنيب المدنيين وممتلكاتهم آثار الأعمال القتالية. |
The continuation of the present situation adds to hostilities and violence. | UN | إن بقاء الحالة الراهنة يضيف إلى الأعمال القتالية والعنف. |
The Secretary-General's mission to the region and his efforts to put an end to the hostilities are particularly welcome. | UN | ونرحب بشكل خاص بزيارة الأمين العام للمنطقة وبجهوده لإنهاء الأعمال القتالية. |
For 36 people B'Tselem could not determine whether they had participated in the hostilities or not. | UN | أما الأشخاص البالغ عددهم 36 شخصا، فلم تستطع منظمة بتسيليم تحديد ما إذا كانوا شاركوا ولم يشتركوا في الأعمال القتالية. |
Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. | UN | وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية. |
The Convention built on the basic customary rules on the conduct of hostilities. | UN | وتؤسس الاتفاقية على أبرز القواعد الأساسية بشأن الأعمال القتالية. |
215. Others reported to the Committee that although there was some fighting, for example in the North, there was no fighting in the cities. | UN | 215 - وأبلغ آخرون اللجنة أن المدن لم تشهد أعمالا قتالية رغم أنّ بعض الأعمال القتالية قد دارت، كما في الشمال مثلا. |
hostile action/forced abandonment factor 3.1 1 July 2007 23 October 2007 | UN | عامل الأعمال القتالية/التخلي القسري 1 تموز/يوليه 2007 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
Eritrea has been calling incessantly for the Cessation of hostilities so as to pave the way for the path of peace. | UN | فما فتئت إريتريا تدعو إلى وقف اﻷعمال القتالية تمهيدا لسلوك سبيل السلام. |
Phase 1: Organization of combat groups; creation of a training camp for fighters; training and arming of fighters to prepare them for combat operations; | UN | تشكيل مجموعات قتالية وإنشاء قواعد لإعداد المقاتلين وتعليمهم مهارات تنفيذ الأعمال القتالية وإمدادهم بالأسلحة؛ |
hostile actions by both ethnic communities resulted in a number of casualties among the local population. | UN | وأدت اﻷعمال القتالية التي أقدمت عليها كلتا المجموعتين العرقيتين إلى وقوع عدد من اﻹصابات بين السكان المحليين. |