The WTO agreements clearly proved their value over the last three years in the midst of economic turmoil. | UN | وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي. |
At the same time, it would benefit from a phased approach to implementation over the first three years of operation. | UN | وفي الوقت نفسه فإن الصندوق المحسن سيستفيد من اتباع نهج مرحلي للتنفيذ على مدى الأعوام الثلاثة الأولى لتشغيله. |
Over the past three years, nine new operations have been established and three more are in active start-up. | UN | فعلى مدى الأعوام الثلاثة الماضية، أنشئت تسع عمليات جديدة، ويجري الآن الإعداد النشط لثلاث عمليات أخرى. |
In the past three years, there have been more women in ministerial and other management positions than ever before. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الماضية، ازداد عدد النساء في المناصب الوزارية وغيرها من مناصب الإدارة عن ذي قبل. |
Section VI includes some proposals to simplify the rolling three-year technical cooperation plan. | UN | ويشمل الفرع السادس بعض الاقتراحات الرامية إلى تبسيط خطة الأعوام الثلاثة المتجددة للتعاون التقني. |
Budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. | UN | وتمت زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتوفير العلاج الطبي والغذاء للمحتجزين خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
The Centre produced a comprehensive report and a documentary on the Centre's activities for the past three years. | UN | وقدم المركز تقريراً شاملا وفيلما وثائقيا عن أنشطته خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
The annual meetings of the Security Council and the Peace and Security Council that have taken place over the past three years are a step in the right direction. | UN | وتعد الاجتماعات السنوية لمجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التي جرت في الأعوام الثلاثة الماضية خطوة في الاتجاه الصحيح. |
My delegation welcomes the expansion of the Commission's activities over the past three years. | UN | يرحب وفدي بتوسيع نطاق أنشطة اللجنة في الأعوام الثلاثة الماضية. |
While the Commission has made important progress over the past three years, it is barely out of its formative phase. | UN | وإذا كانت اللجنة قد حققت تقدما كبيرا في الأعوام الثلاثة الماضية، فهي لا تزال في طورها التكويني. |
It intended to increase such loans and grants by 50 per cent to $3 billion over the following three years. | UN | ويزمع الصندوق زيادة هذه القروض بنسبة 50 في المائة لتبلغ 3 بلايين دولار خلال الأعوام الثلاثة التالية. |
Over the past three years, over 4 billions dollars were invested. | UN | وعلى مدى الأعوام الثلاثة الماضية، جرى استثمار أكثر من 4 بلايين دولار. |
In the past three years, eight new institutions within the justice system were established and are all working successfully. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الماضية أنشئت ثماني مؤسسات جديدة في نظام العدالة وهي جميعاً تعمل بنجاح. |
The European Union highly values the system of work of the P6 presidencies during the last three years. | UN | ويقدِّر الاتحاد الأوروبي تقديراً عالياً نظام العمل بأسلوب رئاسات الرؤساء الستة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة. |
These international fibre projects will vastly improve the availability of international and cross-continental bandwidth over the next two to three years. | UN | وستحسّن هذه المشاريع إلى حد كبير توفر عرض النطاقات الترددية الدولية والقارية خلال فترة العامين إلى الأعوام الثلاثة القادمة. |
The Commission noted that the project had been running for the past three years and was in the completion phase. | UN | ولاحظت اللجنة أن المشروع ظل مستمرا طوال الأعوام الثلاثة الماضية وهو في مرحلة الإنجاز. |
This continues to be the case for the subsequent three years as can be seen from table 63. | UN | وظل الحال كذلك في الأعوام الثلاثة التالية كما يتبين من الجدول ٦٣. |
With the rapid development of the Internet throughout the world over the last three years, most of these limitations have been overcome. | UN | ومع سرعة تطور الإنترنت في أنحاء العالم خلال الأعوام الثلاثة الماضية، تم التغلب على معظم أوجه القصور هذه. |
This is precisely the question: are we going to achieve something worth while in the year 2000 after success has eluded us in the past three years? | UN | وهذا بالدقة هو السؤال المطروح: هل سنحقق شيئا ذا شأن في عام 2000 بعد أن راغ منا النجاح في الأعوام الثلاثة الماضية؟ |
We shall all benefit from the excellent work that he did during his three years in the post. | UN | وسنستفيد جميعا من العمل الممتاز الذي اضطلع به خلال الأعوام الثلاثة التي شغل فيها المنصب. |
Over the past three-year period, meetings have taken place in Madrid, Cape Town and Stockholm. | UN | وخلال فترة الأعوام الثلاثة الماضية، عقدت اجتماعات في مدريد وكيب تاون واستوكهلم. |