"الأفراد النظاميين" - Translation from Arabic to English

    • uniformed personnel
        
    • of uniformed
        
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    These reviews determined that, globally, a 6 per cent reduction in the number of uniformed personnel is both prudent and possible. UN وتبين من هذه الاستعراضات أن تخفيض عدد الأفراد النظاميين بنسبة 6 في المائة على الصعيد العالمي إجراء حصيف وممكن.
    Procurement commenced for long-term contracts for the provision of all necessary services, including all life support for uniformed personnel. UN وبدأ إبرام عقود شراء طويلة الأجل لتوفير جميع الخدمات اللازمة، بما في ذلك دعم حياة الأفراد النظاميين.
    Level-I clinics in the regions to support the deployed uniformed personnel UN عيادة من المستوى الأول في المناطق لدعم الأفراد النظاميين الموفدين
    25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations UN 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين
    The Situation Centre ensures the prompt notification of casualties of uniformed personnel upon receipt of a confirmed report from a field operation. UN ويضمن مركز العمليات الإبلاغ الفوري عن الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين عند تلقي تقرير مؤكد من عملية ميدانية.
    Immediate notifications to troop-contributing countries of all casualties among uniformed personnel serving UN توجيه إشعارات فورية إلى البلدان المساهمة بقوات عن جميع الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين في الخدمة
    152 casualties among uniformed personnel were recorded during the reporting period, affecting 33 Member States, all of which were informed of casualties within 24 hours of the receipt of the notification of casualty from the mission in question UN سُجلت 152 خسارة في صفوف الأفراد النظاميين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تأثرت بها 33 دولة عضوا، وقد أُبلغت جميع هذه الدول بالخسائر في غضون 24 ساعة من استلام الإبلاغ عن الخسائر من البعثة المعنية
    Most uniformed personnel receive such training either before or immediately after deployment. UN ويتلقى معظم الأفراد النظاميين ذوي الزي العسكري هذا التدريب إما قبل انتشارهم أو بعده مباشرة.
    His delegation also regretted the delayed deployment of the Operation's uniformed personnel in Darfur, which was the main factor accounting for the unencumbered balance of $219,175,100. UN وأعرب عن أسف وفده أيضا لتأخر نشر الأفراد النظاميين للعملية في دارفور، الذي يشكل السبب الرئيسي الذي يفسر الرصيد الحر البالغ 100 175 219 دولار.
    UNFPA is collaborating with the UNAIDS secretariat and the United Nations Department of Peacekeeping Operations (DPKO) to address the spread of HIV among uniformed personnel. UN ويتعاون الصندوق مع أمانة البرنامج المشترك وإدارة عمليات حفظ السلام للتصدي لانتشار الفيروس فيما بين الأفراد النظاميين.
    Taking into account the experience with respect to MINUSTAH, the Committee points out that the General Assembly may wish to consider the issue of treatment of uniformed personnel in post-disaster situations. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها التجربة المكتسبة في إطار البعثة، تشير إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في بحث مسألة معاملة الأفراد النظاميين في حالات ما بعد الكوارث.
    Presently, water and waste water management is provided to over 100,000 uniformed personnel and over 25,000 civilians. UN ويجري حاليا تقديم خدمات إدارة المياه ومياه الفضلات إلى نحو 000 100 من الأفراد النظاميين وأكثر من 000 25 من المدنيين.
    3. Also decides to increase the level of compensation for death for all categories of uniformed personnel to 70,000 United States dollars; UN 3 - تقرر أيضا زيادة مبلغ تعويضات الوفاة لجميع فئات الأفراد النظاميين ليصبح 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Heightened awareness of uniformed personnel on reproductive health; training materials prepared and disseminated. UN تعميق وعي الأفراد النظاميين بمسائل الصحة الإنجابية؛ وإعداد موارد تدريبية وتعميمها.
    Due to lack of self-sustainment of ex-AMIS troops and delayed deployment of uniformed personnel UN يعزى التباين إلى غياب الاكتفاء الذاتي لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سابقا، وتأخر نشر الأفراد النظاميين
    Under the current system, award for death or disability depends on the nature of deployment of the uniformed personnel. UN ففي ظل النظام الحالي، يتوقف التعويض عن الوفاة أو العجز على طبيعة نشر الأفراد النظاميين.
    The total number of uniformed personnel in the field currently stands at approximately 70,100. Civilian personnel number 15,000. UN ويبلغ مجموع الأفراد النظاميين العاملين في الميدان حاليا 100 70 فرد، بينما يبلغ عدد الأفراد المدنيين 000 15.
    It will continue to conduct predeployment screening and immunization activities, with a view to reducing the cost of treating uniformed personnel in contracted hospitals. UN كما ستواصل إجراء أنشطة الفحص والتحصين قبل النشر بهدف الحد من تكاليف علاج الأفراد النظاميين في المستشفيات المتعاقد معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more