"الأفضل ألا" - Translation from Arabic to English

    • better not
        
    • best not
        
    • shouldn't
        
    • rather not
        
    • preferably not
        
    • better if you don't
        
    • would be preferable not
        
    • better that
        
    • best you don't
        
    • preferable not to
        
    • preferably no
        
    better not be anyone around to see us do this. Open Subtitles من الأفضل ألا يكون هنالك شخص يرانا نقوم بذلك
    Okay, it better not be about that creep on the trip. Open Subtitles حسنا، من الأفضل ألا يكون عن ذلك زحف على رحلة
    You better not tell me the wife was pregnant. Open Subtitles من الأفضل ألا تخبرني أن الزوجة كانت حامل.
    Of course, if you are allergic to a thing, it is best not to put that thing in your mouth, particularly if the thing is cats. Open Subtitles إن كانت لديك حساسية من شيء ما، فمن الأفضل ألا تضعه في فمك، خاصة إن كان قططاً.
    I guess I shouldn't be complaining about the tubes. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل ألا اتذمر حيال الماسورات
    You better not have cheaped-out in the meal service. Open Subtitles من الأفضل ألا تكوني إسترخصتي في خدمات الطعام
    - OK. All right, we'll stop. - You better not. Open Subtitles حسناً , حسناً , سنتوقف من الأفضل ألا تفعل
    better not to go in there. You may get lost. Open Subtitles من الأفضل ألا تذهبي إلى هناك فربما تضلين الطريق
    better not be using my crayons, mixing them up. Open Subtitles الأفضل ألا تكون باستخدام الطباشير بلدي، وخلط لهم.
    You better not end up blind and go to some blind kid's school,'cause,um, if I have to go back to junior year without you,you're gonna be deadeat. Open Subtitles من الأفضل ألا تفقد بصرك , و تذهب إلى مدرسة لفاقدي البصر , لأن , لو أنني سأذهب إلى الجامعة بدونك فأنت مقضي عليك
    Sometimes I think it's better not to, you know? Open Subtitles أحياناً أعتقد أنه من الأفضل ألا أنام, أتعلمين؟
    That stuff's worth $900 an ounce. You better not spill it. Open Subtitles تلك البضاعة ثمنها 900 دولار للأونصة من الأفضل ألا تُهدريها
    This one chose me, so I'd better not hurt its feelings. Open Subtitles لقد إختارتني هذه أنا لذا من الأفضل ألا آذي مشاعرها
    - It had better not be a reporter. - Oh God, no. Open Subtitles ـ من الأفضل ألا يكون صحفياً ـ يا إلهي ، لا
    You better not be doing what I think you're doing. Open Subtitles من الأفضل ألا تكون فاعلا ما أعتقد أنك تفعله
    - You better not! You'd better not be difficult to eat! Open Subtitles من الأفضل ألا يكون أكلك صعباً هل فكرت في ذلك؟
    For the lawsuit, for the kids... and, unless someone asks... it might be best not to be sharing this. Open Subtitles ... للدعوى القضائية ، للطلبة و إلا إن سأل أحد قد يكون من الأفضل ألا نخبر أحداً
    best not fix on going toe-to-toe with the Big Nig. Open Subtitles من الأفضل ألا تقحم نفسك "بشجار مع "بيج نيج
    Deputy, unless you show me a warrant, you best not step through that door. Open Subtitles مالم تريني مذكرة دخول الأفضل ألا تخطوا من الباب
    Well, maybe you shouldn't have pissed off the guy who's not afraid to touch a dead bird. Open Subtitles حسناً، ربما كان من الأفضل ألا تزعج الشخص الذي لا يخاف من إمساك طير ميت
    I'll have a cake I'd rather not carry on the train. Open Subtitles سآخذ معي قالب حلوى من الأفضل ألا أحمله في القطار
    They also urged the convening of an international conference, preferably not later than 1997, on South-South cooperation. UN وهي تحث أيضا على عقد مؤتمر دولي، من اﻷفضل ألا يتجاوز ذلك عام ١٩٩٧، بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It's better if you don't approach this with any preconceptions. Open Subtitles . من الأفضل ألا يكون لديك أي أفكار سابقة
    It would be preferable not to include in article 1 a list of activities not prohibited by international law. UN ومن اﻷفضل ألا تدرج في المادة ١ قائمة باﻷنشطة التي لا يحظرها القانون الدولي.
    Like I got... Like, I need to drink. Um, so I just thought, that, um, it was better that I wasn't alone. Open Subtitles شعرت أنني بحاجة لاحتساء شراب فقلت إنه من الأفضل ألا أكون وحدي
    Again, best you don't know. Just... Bring it to me. Open Subtitles مجدداً، من الأفضل ألا تعرف، أحضره إليّ فحسب.
    In view of these conflicting comments and of the difficulty of reconciling the requirement of intent with the text of the provision, it seems preferable not to include in the commentary on draft article 13 a discussion of the relevance of intention on the part of the assisting or aiding international organization. UN وفي ضوء هذه التعليقات المتضاربة وصعوبة التوفيق بين اشتراط النية ونص الحكم، يبدو من الأفضل ألا تُدرج في شرح مشروع المادة 13 مناقشة لأهمية النية لدى المنظمة الدولية التي تقدم المساعدة أو المعونة.
    61. In order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible, preferably no later than one month before the date on which the term of the incumbent expires. UN ٦١ - كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يعين اﻷمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن اﻷفضل ألا تتجاوز المدة شهرا قبل تاريخ انقضاء فترة شاغل المنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more