"الأمراض التي يمكن الوقاية منها" - Translation from Arabic to English

    • preventable diseases
        
    • preventable illnesses
        
    • diseases preventable by
        
    • diseases that can be prevented by
        
    • diseases that can be prevented through
        
    With the technology and wealth at our disposal, there is no longer any justification for hunger, poverty and epidemics of preventable diseases. UN ومع توفر التكنولوجيا والثروة في متناولنا، لم يعد هناك أي مبرر للجوع والفقر وأوبئة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Hundreds of thousands of people have died of preventable diseases. UN ومات مئات الآلاف من الناس بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The manifestations of poverty include low income, food insecurity, high malnutrition and high incidence of preventable diseases. UN وتشمل مظاهر الفقر انخفاض الدخل وعدم الأمن الغذائي وارتفاع سوء التغذية وارتفاع حدوث الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    The fight against preventable diseases has led to drastic declines in measles and polio infections. UN وأدت مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها إلى انخفاضات كبيرة في معدلات الإصابة بمرضي الحصبة وشلل الأطفال.
    Today, 20 million children are severely malnourished and suffer from various preventable diseases. UN والآن، يعاني 20 مليون طفل من سوء التغذية الشديد، ويعانون من شتى الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Of equal importance are the battles against malaria, tuberculosis and other preventable diseases. UN ويوازي ذلك في الأهمية المعارك ضد الملاريا والسل، وغيرهما من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    All children are protected against 13 preventable diseases. UN وكل الأطفال محصنون ضد 13 من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Millions of children die from preventable diseases. UN ويموت ملايين الأطفال بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    :: With respect to child survival, most progress has been made in the control of preventable diseases. UN :: أما فيما يتعلق ببقاء الطفل، فقد انحصر معظم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Every year, almost 11 million children die from preventable diseases and more than half a million women die during pregnancy or childbirth. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    The campaigns of provincial and national vaccination were frequent and had contributed to the reduction of preventable diseases. UN وتنظم بتواتر حملات تحصين إقليمية ووطنية، وقد ساهمت تلك الحملات في الحد من الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Children were immunized against preventable diseases at no cost to parents and comprehensive health and dental services were available in schools. UN ويجري تحصين الأطفال من الأمراض التي يمكن الوقاية منها دون أن يتكبد الوالدان أية تكلفة كما أن الخدمات الشاملة في مجالي الصحة وعلاج الأسنان متوفرة في المدارس.
    To this end, the Government offers prenatal services to pregnant mothers, runs the Expanded Safe Motherhood programme and undertakes immunization against preventable diseases that cause disabilities in its health facilities. UN ولهذه الغاية، تقدم الحكومة خدمات ما قبل الولادة إلى الأمهات الحوامل، وتنفذ برامج الأمومة المأمونة الموسعة وتقدم في المرافق الصحية التحصينات ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها والتي تتسبب في الإعاقة.
    Nevertheless, preventable diseases cause most under-5 deaths, more than half of which are due to pneumonia, diarrhoea and malaria. UN ومع ذلك ما زالت الأمراض التي يمكن الوقاية منها تتسبب في معظم وفيات الأطفال دون سن الخامسة، والتي يعزى أكثر من نصفها إلى الالتهاب الرئوي والإسهال والملاريا.
    As the situation stabilizes and the programme fully integrates the new vaccines, South Africa hopes to pick up again on the trend to increase fully immunized coverage and provide more protection with a wider range of vaccines and increase the total number of children protected from vaccine preventable diseases. UN وكلما استقرت الحالة وأدمج البرنامج بالكامل اللقاحين الجديدين، تأمل جنوب أفريقيا في أن تستأنف مرة أخرى الاتجاه إلى زيادة التغطية الكاملة بالتحصينات وتوفير المزيد من الحماية بمجموعة أوسع من اللقاحات وزيادة العدد الإجمالي للأطفال الذين يتمتعون بالحماية من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    There is also a substantial opportunity cost, as the money spent on treating preventable diseases could be spent on other priorities. UN وهناك أيضا فرصة كبيرة من حيث التكلفة، إذ يمكن إنفاق الأموال التي تنفق على علاج الأمراض التي يمكن الوقاية منها على أولويات أخرى.
    At the same time, some preventable diseases are more severe and deadly, while health systems in the Sahel region are among the weakest in the world. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض الأمراض التي يمكن الوقاية منها هي أشد حدة وإماتة، مع أن النظم الصحية في منطقة الساحل هي من أضعف النظم في العالم.
    Children immunized against measles, polio and other preventable diseases = 28,900 UN :: عدد الأطفال المحصنين ضد الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض التي يمكن الوقاية منها = 900 28
    We must strive for universal immunization of children against preventable illnesses. UN ويجب أن نسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    High rates of vaccination have made it possible to maintain the eradication of acute poliomyelitis and infantile paralysis and the elimination of measles, and to keep under control other diseases preventable by vaccines, such as neonatal tetanus and diphtheria, among others. UN 1007- ومكنت معدلات التطعيم العالية من المحافظة على استئصال شلل الأطفال وشلل الرضع واستئصال الحصبة والسيطرة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالأمصال، مثل تيتانوس حديثي الولادة والدفتريا من ضمن أمراض أخرى.
    In addition to the diseases that can be prevented by immunization, significant progress has also been noted in the prospects for controlling other communicable diseases, some of them endemic for many decades in Brazil, including Chagas disease. UN بالإضافة إلى الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، لوحظ أيضاً تقدم كبير في إمكانيات مكافحة أمراض سارية أخرى، وبعضها متوطن منذ عقود كثيرة في البرازيل، بما فيها مرض شاغاس.
    Global progress achieved during the 1990s in the fields of immunology and epidemiology, particularly with regard to the control of diseases that can be prevented through immunization, has been monitored by Brazil, and is clearly reflected in the sharp drop in the UN 731- لقد رصدت البرازيل التقدم الشامل الذي تحقق خلال عقد التسعينات في ميداني التحصين والوبائيات، خاصة فيما يتعلق بمكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، وانعكس ذلك بوضوح في شدة انخفاض معدلي الإصابة بالأمراض والوفيات ذوى الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more