Successful sourcing of funds from international donors to enhance independence of agency. | UN | التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الوكالة. |
The Association recommended that the University ask for more funds from the legislature and that it prepare a financial plan. | UN | وأوصت الرابطة الغربية للمدارس والكليات بأن تطلب الجامعة مزيدا من الأموال من الهيئة التشريعية وأن تعد خطة مالية. |
Thus, for example, they should be able to move funds from one activity to another, as circumstances required, on their own initiative. | UN | فينبغي، على سبيل المثال، أن يكون بوسعهم نقل الأموال من نشاط إلى آخر، حسبما تقتضي الظروف، بناء على مبادرتهم الذاتية. |
That was a much more complex undertaking than merely raising money from business to finance United Nations programmes. | UN | وهذه عملية أكثر تعقيدا من مجرد جمع الأموال من أوساط الأعمال التجارية لتمويل برامج الأمم المتحدة. |
:: It regulates all transfers of funds to and from Nigeria. | UN | :: ينظم المصرف المركزي جميع تحويلات الأموال من وإلى نيجيريا. |
Successful sourcing of funds from international donors to enhance independence of Agency. | UN | التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الهيئة. |
The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. | UN | ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به. |
The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. | UN | ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به. |
The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. | UN | ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به. |
For any cash shortfall, funds from the reserve would be used before drawing down from a credit facility. | UN | ولمواجهة أي عجز في النقدية، ستستخدم الأموال من الاحتياطي قبل اللجوء إلى السحب من التسهيلات الائتمانية. |
I must take away funds from one of the several families to whom we currently provide assistance. | Open Subtitles | يجب أن أخذ الأموال من واحد من عدة أسر الذي نحن فيه الآن تقديم المساعدة |
The strengthening of the Arab Partners Unit, aimed at capturing an increasing share of funds from Arab States, is another component of this strategy. | UN | ويمثّل تعزيز الوحدة المعنية بالشركاء العرب بقصد الحصول على نصيب أكبر من الأموال من الدول العربية عنصرا آخر من عناصر هذه الاستراتيجية. |
Availability of funds from donors for the various programmes. | UN | توافر الأموال من المانحين لمختلف البرامج. |
In other models, the United Nations works with a business partner to raise funds from customers and employees. | UN | وفي ظل نماذج أخرى تعمل الأمم المتحدة مع الشريك من قطاع الأعمال على جمع الأموال من العملاء والموظفين. |
Common interest groups are now able to borrow funds from commercial institutions. | UN | وباستطاعة المجموعات المهتمة المشتركة الآن اقتراض الأموال من المؤسسات التجارية. |
In Tapeta, Zwedru, Harper, Greenville, River Cess and Monrovia, ex-combatants have continued to extort money from the locals. | UN | وفي تابيتا، وزويدرو، وهاربر، وغرينفيل، وريفر سيس، ومونروفيا، واصل المقاتلون السابقون ابتزاز الأموال من السكان المحليين. |
As we speak, the caterers are moving money from your vault, through the kitchen, and straight out the back door. | Open Subtitles | ونحن نتكلم ، متعهدين تقديم الطعام يقومون بنقل الأموال من خزانتك ، عبر المطبخ ومباشرة الي الباب الخلفي |
They're the ones who've extracted the money from taxes, they've insulted the gods, they've violated the people. | Open Subtitles | إنَّهم أُولئكَ الذين استخلصوا الأموال من الضرائب و الذين أهانوا الآلهة و اعتدوا على الناس. |
Earmarking and fund raising for annual and supplementary programmes | UN | تخصيص وجمع الأموال من أجل البرامج السنوية والتكميلية |
We also urge him to develop the know-how to make it easier to mobilize funding from international institutions. | UN | ونطلب إليه كذلك أن ينمِّي الخبرة اللازمة لتيسير تعبئة الأموال من المؤسسات الدولية. |
the funds were provided through transfers from the Iraq escrow account. | UN | وأتيحت الأموال من خلال تحويلات من حساب الضمان الخاص بالعراق. |
In this regard, it is noted that the Commission continues to face difficulties in obtaining funds in a timely manner from the Iraqi authorities to implement election activities. | UN | ومن الملحوظ في هذا الصدد أن مفوضية الانتخابات لا تزال تواجه صعوبات في الحصول على الأموال من السلطات العراقية في الوقت المناسب للاضطلاع بالأنشطة الانتخابية. |
Effectiveness in the utilization of funds by each beneficiary unit is monitored regularly. | UN | ويجرى بصفة منتظمة رصد فعاليـة استخدام الأموال من جانب كل وحدة مستفيدة. |
:: Mobilizing finance from private, public and voluntary sources | UN | :: تعبئة الأموال من مصادر خاصة وعامة وتطوعية |
Intergenerational equity in public spending and allocation of funds are necessary considerations. | UN | والإنصاف بين الأجيال في الإنفاق العام وتخصيص الأموال من الاعتبارات الأساسية. |
Such teaming between the IFIs and institutional investors leverages the funds of the former while reducing risks to the latter. | UN | وبفعل هذا التنسيق بين المؤسسات المالية الدولية ومؤسسات الاستثمار تُحشد الأموال من الأولى وتُخفف المخاطر على الثانية. |
The Executive Director added that there had also been some positive developments in private sector fund-raising. | UN | وتطرقت المديرة التنفيذية إلى بعض التطورات اﻹيجابية التي استجدت على عملية جمع اﻷموال من القطاع الخاص. |
It is agreed by various sources that the debt crisis has brought with it an unprecedented reverse flow of capital from the countries of the third world to the developed countries. | UN | وتتفق مصادر مختلفة في الاعتراف بأن أزمة الديون أدت إلى تدفق عكسي، لا نظير له من قبل، لرؤوس اﻷموال من بلدان العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة النمو. |
A subsequent study, however, had revealed that the deterioration was extremely severe and widespread and that more funds would be needed for the repairs. | UN | واستدرك قائلا إن دراسة تالية أظهرت مدى شدة التدهور وانتشاره، والحاجة الى المزيد من اﻷموال من أجل اﻹصلاحات. |
Lack of money for transport and diagnosis fees of infected persons. | UN | :: الافتقار إلى الأموال من أجل تكاليف انتقال وتشخيص المصابين. |