The European Union will also continue to be active in the region in the field of humanitarian and development activities. | UN | وسيواصل الاتحاد الأوروبي أيضا جهوده النشطة في المنطقة الإقليمية في مجال الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
:: Conduct road and area assessment to support the mission and all humanitarian and development activities | UN | :: إجراء تقييم للطرق والمناطق من أجل دعم أنشطة البعثة وجميع الأنشطة الإنسانية والإنمائية |
Donors remained cautious about increasing funding for both humanitarian and development activities. | UN | فقد ظلت الجهات المانحة حذرة إزاء زيادة مستوى تمويل كل من الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
Much more work must also be done to restore a security environment consistent with the expansion of humanitarian and development activities. | UN | ويجب الاضطلاع بعمل أكثر لاستعادة مناخ أمني يتفق وتوسيع الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
In this context, I encourage donor partners to continue supporting humanitarian and development activities to address all acute needs. | UN | وفي هذا السياق، أشجع الشركاء المانحين على مواصلة دعم الأنشطة الإنسانية والإنمائية للتصدي لجميع الاحتياجات الملحة. |
Daw Aung San Suu Kyi again welcomed her ongoing contact and interaction with the United Nations system, including on the restrictions affecting humanitarian and development activities. | UN | ورحّبت داو أونغ سان سو كي مرة أخرى باتصالاتها ومبادلاتها الجارية مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالقيود التي تؤثر على الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
A critical unresolved issue for the United Nations is the extent to which humanitarian and development activities should be decoupled from the political process. | UN | ويشكل المدى الذي ينبغي عنده بالنسبة للأمم المتحدة فصل الأنشطة الإنسانية والإنمائية عن العملية السياسية مسألة بالغة الأهمية من المسائل التي لم تُحسم بعد. |
This has had an impact on humanitarian and development activities as well as human rights and rule of law monitoring, by curtailing the movement and presence of UNAMA and other United Nations bodies in the region. | UN | ويؤثر هذا على الأنشطة الإنسانية والإنمائية فضلاً عن رصد حقوق الإنسان وسيادة القانون، بتقليص حركة ووجود البعثة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة في المنطقة. |
humanitarian and development activities have been detrimentally affected by the deteriorating security situation, especially in the south and south-eastern regions, where the movement and the presence of UNAMA and United Nations agencies has been curtailed. | UN | وقد تضررت الأنشطة الإنسانية والإنمائية أيما ضرر من جرّاء الحالة الأمنية المتردية، ولا سيما في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية، التي أدت إلى الحد من حركة البعثة ومؤسسات الأمم المتحدة وتقليص وجودها. |
It also includes an update on the security and human rights situation and on the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes for Somalia. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستوفاة عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، وعن الأنشطة الإنسانية والإنمائية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها بخصوص الصومال. |
Strengthen links between international agencies involved in humanitarian and development activities to overcome the institutional and funding disparities that impede the transition from relief to development. | UN | :: تقوية الروابط بين الوكالات الدولية المشتركة في الأنشطة الإنسانية والإنمائية في سبيل التغلب على الفوارق المؤسسية والتمويلية التي تعوق التحول من الإغاثة إلى التنمية. |
First, the draft resolution considers mine action to be an important component of United Nations humanitarian and development activities. | UN | أولا، يضع مشروع القرار في الاعتبار أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تشكل عنصرا هاما في الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Here, the Secretary-General makes a major point in noting the division between assessed contributions for peacekeeping operations and voluntary contributions for critical humanitarian and development activities during transition periods. | UN | وهنا، يشير الأمين العام إلى نقطة رئيسية، إذ يلاحظ الفرق بين الاشتراكات المقررة لصالح عمليات حفظ السلام والإسهامات الطوعية لصالح الأنشطة الإنسانية والإنمائية الهامة إبان فترات الانتقال. |
Considering mine action to be an important component of United Nations humanitarian and development activities, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الإجراءات المتعلقة بالألغام تشكل عنصرا هاما من عناصر الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، |
United Nations humanitarian and development activities, conducted by its agencies, funds and programmes were coordinated by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan. | UN | أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان. |
Strong complementarity between the humanitarian and development activities of the Mission and its political activities would help to ensure stability in Afghanistan. | UN | وإن التكامل القوي بين الأنشطة الإنسانية والإنمائية للبعثة وأنشطتها السياسية من شأنه أن يساعد على كفالة الاستقرار في أفغانستان. |
This illustrates how much more work must be done to restore a security environment consistent with the expansion of humanitarian and development activities. | UN | ويبين هذا الأمر مقدار العمل الذي يتعين القيام به لاستعادة البيئة الأمنية التي تلائم توسيع نطاق الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
In keeping with the global WHO country-focus initiative, country-level processes continue to integrate humanitarian and development activities. | UN | وانسجاما مع المبادرة العالمية لمنظمة الصحة العالمية التي تركز على البلدان، لا تزال العمليات القطرية تعمل على تكامل الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
UNMIK efforts are complemented by the humanitarian and development activities of the United Nations agencies, funds and programmes. | UN | وتمثل الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تكملة للمساعي التي تقوم بها البعثة. |
Norway was the third largest contributor to the Organization's humanitarian and development activities, and its overall development budget continued to increase. | UN | وتُـعد النرويج ثالث أكبر مساهم في الأنشطة الإنسانية والإنمائية للمنظمة، وقد استمرت ميزانيتها الإنمائية في الزيادة بصفة عامة. |
In view of this, my Special Representative has recommended a modest strengthening of the humanitarian and development coordination pillar of MINUSTAH. | UN | ونظرا لذلك، أوصى ممثلي الخاص بالقيام بتعزيز متواضع لعنصر البعثة المكلف بتنسيق الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
A robust public information capacity attached to the Office of my Special Representative should undertake a full range of activities to promote understanding of the United Nations presence and underpin the United Nations role, including humanitarian and developmental activities. | UN | ويتعين توفير قدرة إعلامية متينة وإلحاقها بمكتب ممثلي الخاص كى تباشر مجموعة كاملة من الأنشطة الرامية إلى الترويج لفهم وجود الأمم المتحدة وتشكل أساس الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، بما في ذلك الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |