"الأنواع المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different types
        
    • various types
        
    • different kinds
        
    • different species
        
    • various kinds
        
    • various species
        
    • variants
        
    • varieties
        
    • the diverse types
        
    A comprehensive assessment of how these different types of aid contribute to sustainable development has not yet been conducted. UN ولم يتم بعد إجراء تقييم شامل بشأن مساهمة هذه الأنواع المختلفة من المعونة في تحقيق التنمية المستدامة.
    The number of different types of food aids delivered to the needy=5,665 UN :: عدد الأنواع المختلفة من المعونة الغذائية المقدمة للمحتاجين: 665 5
    However, the share of women in the management of different types of companies is still very low. UN ومع ذلك، لا تزال حصة المرأة في إدارة الأنواع المختلفة من الشركات حصة ضئيلة جدا.
    Paragraph 13, which identified the various types of reporting scenarios, might be a good place to insert such a chapeau provision. UN وقد تكون الفقرة 13، التي تحدد الأنواع المختلفة لسيناريوهات الإبلاغ، مكاناً جيداً لإدراج هذا الشرط الاستهلالي.
    In the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    Distinguishing between different kinds of suspicious behavior is crucial for an operative. Open Subtitles التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب أمر حاسم للعميل مراقبة؟
    what type of food would attract so many different species? Open Subtitles هو أي نوع طعام سيجذب هذه الأنواع المختلفة الكثيرة؟
    The abundance of different types of actors also makes coordination difficult and has resulted in gaps and duplication. UN وتجعل وفرة الأنواع المختلفة من الجهات الفاعلة أيضا التنسيق صعبا وقد أدت إلى حدوث ثغرات وازدواجية.
    Recover ODS in different types of commercial refrigeration equipment @ E-o-L UN استعادة المواد المستنفدة للأوزون من الأنواع المختلفة للتبريد التجاري 10أ
    Recover ODS in different types of commercial refrigeration equipment @ E-o-L UN استعادة المواد المستنفدة للأوزون من الأنواع المختلفة للتبريد التجاري 10أ
    In States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. UN وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني.
    We do not distinguish in our assistance between different types of explosive remnants of war. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    In section F the issue of public resource mobilization is discussed, with a focus on different types of taxes. UN وفي القسم واو تُناقش مسألة تعبئة الموارد العامة مع التركيز على الأنواع المختلفة للضرائب.
    These different types of innovation help companies grow and therefore lead to job creation. UN وهذه الأنواع المختلفة من الابتكار تساعد الشركات على النمو، وبالتالي تؤدي إلى خلق فرص العمل.
    These different types of integration share certain elements, without which none of them could be possible. UN ولهذه الأنواع المختلفة من نهج الدمج عناصر مشتركة معينة، لا يمكن دونها لأي نوع من الدمج أن يتحقق.
    In the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    In the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    The structural transformation of the agricultural sector will raise questions about the viability of various types of agriculture in different environments. UN وسوف يثير التغيير الهيكلي للقطاع الزراعي تساؤلات بشأن صلاحية الأنواع المختلفة من النظم الزراعية في بيئات مختلفة.
    Look at all these different kinds of olive oil. Open Subtitles إنظرْ إلى كُلّ هذه الأنواع المختلفة لزيتِ الزيتون.
    Current intellectual property systems could not adequately protect all the different kinds of TK. UN ذلك أن النظم السارية حاليا في مجال الملكية الفكرية لا توفر الحماية الكافية لجميع الأنواع المختلفة من المعارف التقليدية.
    We can also adjust the frequencies to target different species. Open Subtitles يمكننا أيضا ضبط الترددات لاستهداف الأنواع المختلفة
    Naturally, there is a cost element involved in the different levels of provision of various kinds of equipment. UN وبالطبع، هناك عنصر تكلفة فيما ينطوي عليه تقديم هذه الأنواع المختلفة من المعدات.
    Industrial roundwood of various species is produced primarily for export. UN وتنتج الأنواع المختلفة من الأخشاب المستديرة الصناعية بصفة رئيسية للتصدير.
    Information detailing the particular variants will avoid forcing clearance organisations, including military disposal teams, to apply unnecessarily cautious and therefore slow procedures. UN وستؤدي المعلومات التي تفصل الأنواع المختلفة إلى تجنب إجبار منظمات الإزالة، بما فيها فرق التخلص العسكرية، على اتباع اجراءات أكثر حذراً مما يجب وبالتالي أبطأ.
    Different varieties of screamers are fighting and killing each other every day. Open Subtitles الأنواع المختلفة للصارخون تحارب وتقتل بعضها البعض كل يوم
    24. The report states that the diverse types of contractual arrangements currently in place constitute one of the major obstacles to the implementation of the mobility policy. UN 24 - جاء في التقرير أن الأنواع المختلفة من الترتيبات التعاقدية الموجودة حاليا تشكل إحدى العقبات الرئيسية الحائلة دون تنفيذ سياسة التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more