"الأيتام والأطفال" - Translation from Arabic to English

    • orphans and children
        
    • orphaned children and children
        
    • of orphans and
        
    • orphans and for
        
    • orphans and vulnerable children
        
    orphans and children placed in foster care also received State support. UN كما يتلقى الأيتام والأطفال في كفالة الأسر الحاضنة الدعم من الحكومة أيضاً.
    The State provides for the care, upbringing and education of orphans and children deprived of parental care. UN وتوفر الدولة رعاية الأيتام والأطفال الذين لا معيل لهم، فضلاً عن تربيتهم وتعليمهم.
    orphans and children lacking parental care UN الأيتام والأطفال الذين يفتقدون رعاية الوالدين
    The Committee is also deeply concerned about the growing number of orphaned children and children deprived of parental care. UN وتشعر اللجنة أيضاً بقلق بالغ إزاء تزايد عدد الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
    226. Compliance with the legislation on the protection of the rights of children, including orphaned children and children without parental care raised in State and private institutions, is monitored. UN 226-وتطبق الرقابة على مراعاة القانون في مجال حماية حقوق الطفل، بما في ذلك الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، الذين يتلقون العلم في المؤسسات العامة والخاصة.
    Moreover, a multisectoral national child welfare council was tasked with monitoring child rights, with an emphasis on children in difficult circumstances, including orphans and children in child-led households. UN وعلاوة على ذلك، أوكلت إلى مجلس وطني متعدد القطاعات لرفاه الطفل مهمة مراقبة حقوق الأطفال، مع التركيز على الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة ومن بينهم الأيتام والأطفال الذين يعيشون في أسر يعولها أطفال.
    In 2010, over 70 per cent of orphans and children deprived of family care lived with foster families or in family-type institutions. UN وفي عام 2010، كان أكثر من 70 في المائة من الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأسرية يعيشون في أسر حاضنة أو في مؤسسات توفر بيئة أسرية.
    Supporting orphans and children with disabilities -- summer camp for the year 2006 UN دعم الأيتام والأطفال المعاقين - المخيم الصيفي لعام 2006.
    Supporting orphans and children with disability summer camp, Syria UN دعم الأيتام والأطفال المعاقين - المخيم الصيفي، الجمهورية العربية السورية
    Brazil noted with concern that the number of orphans and children without parental care is not declining and that every year about 20,000 teenagers enter Ukrainian orphanages. UN وأشارت البرازيل بقلق إلى أن عدد الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية لا يتناقص، وأن عدد الأيتام المراهقين في أوكرانيا يزيد سنوياً بنحو 000 20 مراهق.
    There has been a decline in the number of orphans and children lacking parental support. In 2004, some 132,500 such children were registered; in 2005, approximately 133,000 were; in 2006, about 127,100; and in 2007, the figure fell to 124,000. UN وقـد سجل تناقص في عدد الأيتام والأطفال والمحرومين من رعاية الوالدين، فقد انخفض هذا العدد من 500 132 طفـل في عام 2004 و000 133 طفل في عام 2005 إلى 100 127 طفل في عام 2006 و000 124 طفل في عام 2007.
    146. The State provides for the maintenance, upbringing and education of orphans and children who have been deprived of parental care. UN 146- وتساعد الدولة في رعاية وتربية وتعليم الأيتام والأطفال الذين حرموا من الرعاية الأبوية.
    According to statistics, 4,300 orphans and children without parental care were in the country on 1 March 2000. UN 560- ووفقاً للإحصاءات، بلغ عدد الأيتام والأطفال المفتقرين إلى الرعاية الأبوية 300 4 في البلد في 1 آذار/مارس 2000.
    Displacement and loss of family members have led to an increase in the number of orphans and children living on the streets without family or community support. UN وقد أفضى التشريد وفقدان أفراد الأسرة إلى زيادة عدد الأيتام والأطفال الذين يعيشون في الشوارع بلا دعم من الأسرة أو المجتمع المحلي.
    Supporting the orphans and children with disability summer camp, Syrian Arab Republic UN دعم الأيتام والأطفال المعاقين - المخيم الصيفي، الجمهورية العربية السورية
    It had made progress with regard to the care and adoption of orphans and children deprived of parental care and was seeking to bring its legislation into line with the international instruments it had ratified. UN وقد تم إحراز تقدم لا سيما فيما يتعلق برعاية وتبني الأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية. وتواصل أوكرانيا مواءمة تشريعها الوطني بالصكوك الدولية التي صدقت عليها.
    245. The Committee notes the establishment of the child care home which provides institutional care for orphaned children and children placed in out-of-home care due to other reasons. UN 245- تلاحظ اللجنة إنشاء دار رعاية الطفل التي توفِّر الرعاية المؤسسية للأطفال الأيتام والأطفال الذين يتلقون رعاية خارج المنزل لأسباب أخرى.
    The Committee notes the establishment of the Child Care Home which provides institutional care for orphaned children and children placed in out-of-home care due to other reasons. UN 36- تلاحظ اللجنة إنشاء دار رعاية الطفل التي توفِّر الرعاية المؤسسية للأطفال الأيتام والأطفال الذين يتلقون رعاية خارج المنزل لأسباب أخرى.
    6. Also calls upon States to take all necessary measures to address the problem of children growing up without parents, in particular orphaned children and children who are victims of family and social violence, neglect and abuse; UN 6 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي لمشكلة الأطفال الذين يكبرون بدون أبوين، وبخاصة الأيتام والأطفال الذين يقعون ضحايا للعنف الأسري والاجتماعي والإهمال وإساءة المعاملة؛
    6. Also calls upon States to take all necessary measures to address the problem of children growing up without parents, in particular orphaned children and children who are victims of family and social violence, neglect and abuse; UN 6 - تهيب أيضا بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي لمشكلة الأطفال الذين يشبون بدون أبوين، وبخاصة الأيتام والأطفال الذين يقعون ضحايا للعنف الأسري والاجتماعي والإهمال وإساءة المعاملة؛
    We now have a large number of orphans and child-headed households. UN ولدينا الآن عدد كبير من الأيتام والأطفال الذين يعولون أسرا.
    Settlement benefits for orphans and for children deprived of parental care provided to orphans and children left without parental care who have reached 18 years of age and who were in care prior to full age. UN - استحقاقات الإيواء للأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين، وهي تُقدَّم إلى الأيتام والأطفال المحرومين من رعاية الأبوين الذين بلغوا سن الثامنة عشرة والذين كانوا تحت رعاية قبل بلوغهم سن الرشد.
    72. A national policy for orphans and vulnerable children had been adopted by the Council of Ministers, and was to be implemented as part of a national plan. UN واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more