"الأُطر" - Translation from Arabic to English

    • frameworks
        
    • frames
        
    • settings
        
    • boxes
        
    Taking fully into consideration constitutional frameworks, national laws and different stages of economic and social development of each country, UN وإذ تضع في كامل اعتبارها الأُطر المؤسسية والقوانين الوطنية والمراحل المختلفة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد،
    appraise theoretical and regulatory national accounting frameworks and international accounting standards UN :: تقييم الأُطر النظرية والتنظيمية الوطنية للمحاسبة ومعايير المحاسبة الدولية
    Current frameworks will need to be reexamined in this light. UN وعلى ضوء ذلك، ستحتاج الأُطر الحالية إلى إعادة اختبارها.
    frameworks are developed and implemented in all countries. Guidance UN أن يتم وضع وتنفيذ الأُطر في جميع البلدان.
    Strengthen policy, law and regulatory frameworks and compliance promotion and enforcement. UN تعزيز الأُطر الخاصة بالسياسات والأُطر القانونية والتنظيمية والنهوض بالإمتثال والإنفاذ.
    (i) To consider changes in institutional and governance frameworks for more effective management of ecosystems, such as: UN `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية:
    An examination of existing frameworks to identify their scope, strengths, weaknesses and any possible gaps could be undertaken under this topic. UN فيمكن في إطار هذا الموضوع دراسة الأُطر القائمة لتحديد نطاقها ومَواطن قوتها وضعفها وأي ثغرات محتملة فيها.
    The frameworks are organized according to the substantive and support components, which are derived from the mandate of the Mission. UN وهذه الأُطر تم تنظيمها طبقاً للعناصر الفنية وعناصر الدعم المنبثقة عن ولاية البعثة.
    These frameworks are organized in accordance with components, namely, substantive civilian, military, and support. UN وهذه الأُطر منظمة طبقاً للعناصر وهي العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    Section B bis -- Regulatory and management frameworks and capacity-building needs UN الفرع باء مكرراً - الأُطر التنظيمية والإدارية واحتياجات بناء القدرات
    However, certain States' legislative and political frameworks on internally displaced persons remained inadequate. UN غير أن الأُطر التشريعية والسياسية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخلياً لا تزال غير كافية في بعض الدول.
    Companies should be encouraged to enter into insolvency administration at an appropriate juncture if such frameworks were to be successful. UN ينبغي تشجيع الشركات على القيام بإدارة الإعسار عند منعطف مناسب إذا أريدَ لتلك الأُطر أن تكون ناجحة.
    Meeting these challenges requires the putting in place of institutional, economic and legal frameworks that protect and conserve natural resources. UN ومواجهة هذه التحديات تتطلب إقامة الأُطر المؤسسية والاقتصادية والقانونية التي تحمي الموارد الطبيعية وتحفظها.
    These plans had used such measures as establishing legal and technical frameworks and training to enable Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to achieve required reductions. UN وقد استخدَمت هذه الخطط تدابير من قبيل إنشاء الأُطر القانونية والتقنية والتدريب لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من إنجاز التخفيضات المطلوبة.
    Human rights of persons with disabilities: national frameworks for the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    Countries of the region are currently moving with dispatch to harmonize responses among regional regulators and ultimately among the legislative frameworks for financial and insurance sector regulation throughout the region. UN وتمضي بلدان المنطقة على عجل لمواءمة الاستجابة فيما بين المنظمين الإقليميين، وفي نهاية المطاف، فيما بين الأُطر التشريعية بغية تنظيم قطاع المال والتأمين في كل أنحاء المنطقة.
    Human rights of persons with disabilities: national frameworks for the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities UN حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة: الأُطر الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
    At least two approaches to harmonizing national oversight frameworks have been proposed to date. UN وقُدّم حتى الآن نهجان على الأقل لتنسيق الأُطر الوطنية للمراقبة.
    The compendium is a web-based resource that provides key information on available frameworks, methods and tools, and their special features. UN والخلاصة هي مورد معتمد على شبكة الإنترنت يتيح معلومات أساسية عن الأُطر والأساليب والأدوات المتوفرة وخصائصها المحددة.
    As mentioned in Israel's previous report, the IPS established various treatment frameworks for domestic violators. UN وكما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، أنشأت مصلحة السجون الإسرائيلية مختَلف الأُطر لمعاملة الذين يرتكبون عنفاً عائلياً.
    Although glass for windows had been allowed into the Gaza Strip, the metal window frames had not. UN ومع أنه قد سُمح بدخول زجاج النوافذ إلى قطاع غزة، إلا أنه لم يُسمح بدخول الأُطر المعدنية للنوافذ.
    Through the Geneva and New York-based inter-agency settings and increasingly through field presences, efforts continued to ensure more systematic consideration of human rights in relevant humanitarian discussions and actions. UN وبفضل الأُطر المشتركة بين المؤسسات في جنيف ونيويورك وتواجد المفوضية المتزايد في الميدان، استمرت الجهود المبذولة في ضمان المراعاة المنتظمة لحقوق الإنسان في المناقشات والإجراءات الإنسانية.
    In addition, examples of implementation are shown in boxes 1-7. UN وإضافةً إلى ذلك أيضاً، تَرِدُ أمثلة تبيِّن التنفيذ في الأُطر من 1 إلى 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more