"الإجازة الوالدية" - Translation from Arabic to English

    • parental leave
        
    • paternity leave
        
    • childcare leave
        
    • paternal leave
        
    This means that the paternal leave quota is still 2 weeks in the Faroese parental leave scheme. UN وهذا يعني أن حصة الآباء لا تزال أسبوعين في نظام الإجازة الوالدية في جزر فارو.
    Renewed legislation on parental leave took effect at the beginning of 2007. UN وبدأ نفاذ التشريعات الجديدة بشأن الإجازة الوالدية في بداية عام 2007.
    Workers who take parental leave have the right to a salary benefit in conformity with the regulations governing parental leave. UN ويحق للعاملين الذين يذهبون في إجازة والدية الحصول على تعويض عن أجرهم طبقا للوائح التي تنظم الإجازة الوالدية.
    Provided further that parental leave shall be availed of in established periods of one month each. UN ونُص أيضا على أن تُتاح الإجازة الوالدية في فترات محددة طول كل منها شهر واحد.
    Parents must declare their option up-front when they apply for parental leave. UN يجب على الوالدين أن يعلنا عن خيارهما مقدما حينما يتقدمان بطلب الإجازة الوالدية.
    Mothers generally make full use of the parental leave entitlement, even though it would under present arrangements be possible to share this with fathers. UN وعلى العموم، تستخدم الأمهات حق الإجازة الوالدية كاملا، رغم أن من الممكن في إطار الترتيبات الحالية تقاسمه مع الآباء.
    Financial factors seem to be the most common obstacle to fathers taking parental leave. UN ويبدو أن العوامل المالية أكثر العوائق المشتركة التي تحول دون استفادة الآباء من الإجازة الوالدية.
    New Zealand has extended paid parental leave to self-employed persons. UN ووسعت نيوزيلندا أيضا نطاق الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر ليشمل العاملين لحسابهم.
    Decisions about which spouse should take the parental leave should be made entirely by the spouses. UN وينبغي أن يعود إلى الزوجين نفسيهما أمر اتخاذ القرارات المتعلقة بمن من الزوجين ينبغي أن يأخذ الإجازة الوالدية.
    In 2008, the Australian Government commissioned a report from the independent research and advisory body, the Productivity Commission, into paid parental leave for parents of newborn children up to the age of two years. UN وكلفت الحكومة الأسترالية في عام 2008 هيئة مستقلة للبحث والمشورة، وهي لجنة الإنتاجية، بإعداد تقرير عن الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر لوالدي الأطفال حديثي الولادة إلى أن يبلغوا سنتين من العمر.
    The parental leave scheme is a condition for women's participation in the workforce on an equal footing with men. UN وإن نظام الإجازة الوالدية شرط لمشاركة المرأة في قوة العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    For parents adopting a child the paid parental leave was increased from 41 to 43 weeks with 100 per cent pay and from 51 to 53 weeks with 80 per cent pay. UN وفي حالة الوالدين اللذين يتبنيان طفلاً رُفعت الإجازة الوالدية من 41 إلى 43 أسبوعاً براتب مقداره 100 في المائة ومن 51 إلى 53 أسبوعاً براتب مقدراه 80 في المائة.
    About one out of five fathers who are entitled to parental leave take leave of absence beyond the father's quota. Kindergarten coverage UN وهناك واحد تقريبا من كل خمسة آباء تحق لهم الإجازة الوالدية يأخذ إجازة تغيب لرعاية الأطفال لمدة تتجاوز حصة الأب.
    Since the introduction of parental leave earmarked for fathers, an increasing proportion of fathers have taken a greater share of parental leave. UN فمنذ العمل بتخصيص إجازة والدية للآباء، ارتفعت نسبة الآباء الذين حصلوا على نصيب أكبر من الإجازة الوالدية.
    Improvements in the accessibility and quality of childcare and an extension of parental leave from 13 to 26 weeks will make it easier and more attractive to combine care with waged work. UN كما أن التحسينات في إمكانية الاستفادة من خدمات رعاية الطفل ونوعيتها وتمديد فترة الإجازة الوالدية من 13 إلى 26 أسبوعاً ستسهل الجمع بين رعاية الطفل والعمل المأجور وتزيده إغراءً.
    Men's participation in parental leave continues to increase. Affordable childcare UN واشتراك الرجال في الإجازة الوالدية مستمر في التزايد.
    It also examined the extent to which the parental leave and Employment Protection Act 1987 (the PLEP Act) is meeting its objectives. UN وبحث كذلك مدى تلبية قانون الإجازة الوالدية وحماية الوظيفة لعام 1987 لأهدافه.
    The findings of the evaluation are now informing work over the coming year on how the provision of parental leave can be further improved. UN ويسترشد الآن بنتائج التقييمِ العملُ المضطلعُ به خلال السنة القادمة بشأن إمكانيات زيادة تحسين إعطاء الإجازة الوالدية.
    It was therefore important to introduce programmes aimed at encouraging men to accept parenting and other domestic responsibilities, while ensuring that parental leave was divided equally between women and men. UN ولذلك من المهم وضع برامج تستهدف تشجيع الرجل على قبول القيام برعاية الأطفال وغير ذلك من المسؤوليات المنزلية، مع كفالة تقسيم الإجازة الوالدية بالتساوي بين الرجل والمرأة.
    It was not possible to transfer the right to parental leave from a man to a woman. UN إذ من غير الممكن نقل الحق في الإجازة الوالدية من الرجل إلى المرأة.
    However, 10.8 per cent of fathers said that it had been difficult for them to take paternity leave. UN ومع ذلك، أفاد 10.8 في المائة من الآباء أنهم واجهوا صعوبات في الحصول على الإجازة الوالدية.
    Parental childcare leave is intended for the care of small children at home by the mother or the father. UN والغرض من الإجازة الوالدية لرعاية الأطفال هو تمكين الأم أو الأب من رعاية الأبناء الصغار في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more