The GoRSS shall give notice to the GoS by facsimile or other electronic transmission immediately when payment has been made. | UN | وتخطر حكومة جنوب السودان فورا حكومة السودان عن طريق الفاكس أو غيره من وسائل الإرسال الإلكترونية بدفع المبالغ. |
During the transmission the facsimile stopped transmitting and connection was lost. | UN | وفي أثناء الإرسال توقف جهاز الفاكس عن الإرسال وانقطع الاتصال. |
For El Obeid, outsourcing Dispatch services did not take place because of delays experienced in identifying a suitable vendor | UN | وبالنسبـــة لمدينة الأبيّض، لم يُستعن بمصادر خارجية في توفير خدمات الإرسال بسبب التأخير في اختيار مورّد مناسب |
The radio transmitter on Tango was turned off at this time. | UN | وكان جهاز الإرسال اللاسلكي في الساتل مغلقا في ذلك الوقت. |
Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television broadcasting | UN | المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر |
We are losing your transmission. Your transponders are down. | Open Subtitles | نفقد الاتصال بكم أجهزة الإرسال والاستقبال خاصتكم معطلة |
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice. | Open Subtitles | لم يستطع فقط شعاع الإرسال اختراق ميل من الجليد |
The source of this transmission has been identified as the Event Horizon. | Open Subtitles | مصدر هذا الإرسال تم التعرف عليه على أنه ، الإيفينت هورايزون |
Increasingly, it also relies on the deployment at such facilities of unattended monitoring systems with remote transmission capability. | UN | كما يتزايد اعتمادها على نشر تطبيق نظم الرصد الآلية المزوَّدة بقدرة الإرسال عن بعد في هذه المرافق. |
Increasingly, it also relies on the deployment at such facilities of unattended monitoring systems with remote transmission capability. | UN | كما يتزايد اعتمادها على نشر تطبيق نظم الرصد الآلية المزوَّدة بقدرة الإرسال عن بعد في هذه المرافق. |
radio broadcasting equipment is provided for the transmission of information to the public. | UN | تُوفَّر معدات الإرسال اللاسلكية لنشر المعلومات عن طريق البث اللاسلكي إلى الجمهور. |
Dispatch, this is unit 3D7. Suspect is on the move. | Open Subtitles | الإرسال , هنا الوحدة 3 دي 7 المشتبه يتحرك |
In its submissions the buyer stressed that the Dispatch did not point out who took the goods on behalf of the buyer. | UN | وشدَّد المشترى في دفاعه على أنَّ إشعار الإرسال لم يشر إلى الجهة التي تسلمت البضائع نيابة عن المشتري. |
The issues considered include the requirement of contracts being signed or in writing, the time of Dispatch and the time of receipt. | UN | ومن المسائل التي نُظر فيها اشتراط أن تكون العقود ممهورة بتوقيع أو مكتوبة وقت الإرسال ووقت الاستلام. |
Tac team, hold until transmitter is out of range. | Open Subtitles | فريق التكتيكي، أنتظر حتى يكون الإرسال خارج النطاق. |
radio car traveled about 15 feet after being hit. | Open Subtitles | سيارة الإرسال تحركت 15 قدم بعد تعرضها للصدام |
There's something blocking our transmissions but I don't know what. | Open Subtitles | هناك شيء يحجب الإرسال ولكن لا أعلم ما هذا |
They called upon the international community to assist by providing technology to identify the location of mobile transmitters. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة. |
The sending State is therefore responsible for undertaking a proper risk assessment of the situation in the receiving State. | UN | وعلى ذلك فإن دولة الإرسال مسؤولة عن إجراء تقييم سليم للوضع في دولة الاستقبال. |
Delivery by registered airmail shall be deemed to be effective 21 days after posting. | UN | ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على الإرسال. |
He's not gonna send an international text to someone that means nothing. | Open Subtitles | انه لا ستعمل الإرسال نص دولي لشخص ما لا يعني شيئا. |
All those years working on that serve. | Open Subtitles | كلّ تلك السنوات بالعمل على رميات الإرسال. |
This is only being broadcast in the Kanto region of Japan. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة كان الإرسال فقط في كانتو في اليابان |
The team's just got to secure that uplink in time. | Open Subtitles | يجب على الفريق أن يؤمنوا الإرسال في الوقت المحدد فقط |
Well, if you ask me, blocking the signal's exactly what the doctor ordered. No. | Open Subtitles | إذا طلبت رأيي أمر الطبيب بحجب الإرسال بالتحديد |