These achievements were consolidated through the following structural reforms: | UN | وقد تعززت هذه الإنجازات بفعل الإصلاحات الهيكلية التالية: |
The plan does not, however, contain major proposals for structural reforms ensuring the independence and self-regulation of the judiciary. | UN | بيد أن الخطة لا تتضمن اقتراحات هامة بشأن الإصلاحات الهيكلية التي تضمن استقلال الجهاز القضائي وتنظيمه ذاتياً. |
Technical assistance and structural reforms for schools and Pristina University are ongoing with the assistance of the World Bank. | UN | وتم، استمرار في تقديم المساعدة التقنية وإدخال الإصلاحات الهيكلية في المدارس وفي جامعة بريشتينا، بمساعدة البنك الدولي. |
Overall, the structural reforms in the Organization had been impressive. | UN | وبصفة عامة، كانت الإصلاحات الهيكلية في المنظمة، مثيرة للإعجاب. |
structural reform was rapid and broad-based and has been accompanied by a medium-term anti-inflationary financial strategy. | UN | وكانت الإصلاحات الهيكلية سريعة وواسعة النطاق، وقد اقترنت باستراتيجية مالية متوسطة الأجل لمكافحة التضخم. |
Regrettably, the deeper structural reforms envisaged in the peace accords have lagged far behind the advances in the political realm. | UN | ومع الأسف، تخلفت كثيرا الإصلاحات الهيكلية الأعمق المتوخاة في اتفاقات السلام عن أوجه التقدم المحرزة في المجال السياسي. |
Along the same lines, key structural reforms in trade and development are particularly crucial to realizing a more open, free and equitable trading system. | UN | وبصورة مماثلة، تعتبر الإصلاحات الهيكلية الرئيسية في التجارة والتنمية على جانب عظيم جدا من الأهمية لتحقيق نظام تجاري أكثر انفتاحا وحرية وإنصافا. |
structural reforms are being implemented very slowly, however. | UN | ومع ذلك، يجري تنفيذ الإصلاحات الهيكلية ببطء شديد. |
Further structural reforms, including in the areas of governance, taxation and revenue collection, are urgently required. | UN | ومن المطلوب التعجيل بإجراء مزيد من الإصلاحات الهيكلية في عدة مجالات، منها الحوكمة وتحصيل الضرائب والإيرادات. |
Some Member States, however, stated that structural reforms would continue to be part of IMF-supported programmes. | UN | وذكرت بعض الدول الأعضاء، مع ذلك، أن الإصلاحات الهيكلية سوف تستمر لتشكل جزءا من البرامج التي يدعمها صندوق النقد الدولي. |
Meanwhile, structural reforms in the region remain challenging and the outcome is uncertain. | UN | وفي الوقت الحاضر، تظل الإصلاحات الهيكلية أحد التحديات التي تواجه المنطقة غير أن نتائجها لا تزال غامضة. |
The response in labour markets usually lags the movement in output, but the flexibility of labour markets in many economies has improved in recent years owing to structural reforms. | UN | وعادة ما تتأخر استجابة أسواق العمل عن استجابة حركة الإنتاج، بيد أن مرونة أسواق العمل في العديد من الاقتصادات تحسنت في السنوات الأخيرة بسبب الإصلاحات الهيكلية. |
However, these controls should not be substitutes for the necessary long-term structural reforms of the financial system. | UN | بيد أنه لا ينبغي أن تحل هذه الضوابط محل الإصلاحات الهيكلية الطويلة الأجل اللازمة للنظام المالي. |
We will intensify structural reforms and encourage an export-oriented, private-sector-led economy. | UN | وسوف نكثف الإصلاحات الهيكلية. ونشجع الاقتصاد الذي يقوده القطاع الخاص والموجه للتصدير. |
The 1990s had seen the further marginalization of the LDCs, which had not been able to benefit from globalization, despite the structural reforms they had undertaken. | UN | فالتسعينات شهدت المزيد من التهميش لأقل البلدان نموا إذ لم تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من العولمة، رغم الإصلاحات الهيكلية التي قامت بها. |
Parametric reforms have been implemented in virtually every pay-as-you-go scheme and are much more widespread than structural reforms. | UN | ونُفذت الإصلاحات البارمترية في جميع نظم دفع الاستحقاقات أولا بأول تقريبا، وهي أكثر انتشارا من الإصلاحات الهيكلية. |
The structural reforms carried out since its independence have totally transformed Kazakhstan. | UN | الإصلاحات الهيكلية التي نفذت منذ الاستقلال غيرت كازاخستان تغييراً كلياً. |
In addition, transparency and financial management must be enhanced in government and the broader public sector so as to accelerate key structural reforms. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تعزيز الشفافية والإدارة المالية في الحكومة والقطاع العام الأوسع نطاقا من أجل دفع عجلة الإصلاحات الهيكلية الرئيسية. |
The structural reforms necessary to meet the requirements for lifting the embargo on Liberian rough diamonds have not been met. | UN | لم يتم إجراء الإصلاحات الهيكلية اللازمة لاستيفاء شروط رفع الحظر على الماس الخام الليـبري. |
Let us hope that the pace of recovery will increase as the necessary structural reforms are being completed. | UN | فنأمل في زيادة سرعة الإنعاش أثناء إكمال الإصلاحات الهيكلية اللازمة. |
An important structural reform introduced recently is the devolution of responsibilities to local governments. | UN | ومن الإصلاحات الهيكلية الهامة التي استُحدثت مؤخرا إحالة المسؤوليات إلى الحكومات المحلية. |
This would see the completion of all structural remediation work by the end of December 2015. | UN | وبحسب هذا الجدول، ستُنجز جميع الإصلاحات الهيكلية بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2015. |