"الإضافة إلى" - Translation from Arabic to English

    • addendum to
        
    • addition to
        
    • add to
        
    • adding to
        
    • to build on
        
    • of the addendum
        
    The addendum to this report presents explanatory notes on the Principles. UN وتقدم الإضافة إلى هذا التقرير ملاحظات تفسيرية بشأن هذه المبادئ.
    This work will be reflected in the addendum to this report. UN وسترد معلومات عن هذا العمل في الإضافة إلى هذا التقرير.
    Should any such proposals be received, the addendum to the present note will include an update on the issue. UN وفي حال ورود أية مقترحات من هذا القبيل ستتضمن الإضافة إلى هذه المذكرة استكمالاً للمسألة.
    Because of this addition to paragraph 1, a paragraph similar to paragraph 4 of article 31 of the Vienna Convention was not included, since this would have been redundant. UN ومن جراء هذه الإضافة إلى الفقرة 1، لم تدرج فقرة مماثلة للفقرة 4 من المادة 41 من اتفاقية فيينا، حيث أن هذا كان سيشكل تكرارا.
    An amendment is a proposal that does no more than add to, delete from or revise part of another proposal. UN التعديل هو اقتراح ليس له من أثر سوى الإضافة إلى اقتراح آخر أو حذف أو تنقيح جزء منه.
    The addendum to the present note will provide an update on any further progress made. UN وسوف تتضمن الإضافة إلى هذه المذكرة استكمالاً عن أي تقدم آخر قد يجدّ.
    75. Lastly, the addendum to the sixth report concerned expulsion proceedings. UN 75 - وأخيرا، تعنى الإضافة إلى التقرير السادس بإجراءات الطرد.
    Its responses, after consulting with relevant ministries and departments, are contained in the addendum to the report of the Working Group. UN وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    In this addendum to his report, the Special Rapporteur analyses how these investments could impact on the right to food. UN ويقدم المقرر الخاص في هذه الإضافة إلى تقريره تحليلاً عن كيف يمكن لهذه الاستثمارات أن تؤثر على الحق في الغذاء.
    The information requested by the Economic and Social Council at its substantive session of 2001 will form part of the addendum to the present report. UN وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير.
    That correction, where necessary, will be reflected in the addendum to the document. UN وسيُجَسَّد ذلك التصويب، عند الاقتضاء، في الإضافة إلى الوثيقة.
    The present addendum to the 2008 report of the Special Representative combines the summaries of the five consultations. UN وتتضمن هذه الإضافة إلى تقرير عام 2008 للممثل الخاص موجزاً للمشاورات الخمس.
    Note by the Secretariat on the draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects and consolidated final draft of the model legislative provisions UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الإضافة إلى دليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص والمشروع النهائي الموحد للأحكام التشريعية النموذجية
    addendum to SUPPLEMENTARY REPORT TO THE UNITED NATIONS SECURITY COUNCIL COUNTER-TERRORISM COMMITTEE ON COUNTER-TERRORISM ACTIVITIES UN الإضافة إلى التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    The addendum to the present report provides a detailed analysis of the status of implementation of the recommendations and a breakdown of recommendations with financial implications. UN وتتضمن الإضافة إلى هذا التقرير تحليلا مفصلا لحالة التنفيذ وتصنيفا للتوصيات مع الآثار المالية.
    Tajikistan had decided to accept the recommendation although it initially declined to support it in the addendum to the report of the Working Group. UN فقد قررت طاجيكستان قبول هذه التوصية بعد رفضها في مرحلة أولى في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    The remaining recommendations were taken note of, with comments reflected in the addendum to the Working Group report. UN وأخذت بوتان علماً ببقية التوصيات، وترد التعليقات عليها في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    However, they welcomed the additional information provided by UNDP in the addendum to annex 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    That addition to the draft calendar had been based on the understanding that the provision of conference services would entail not more than two meetings per day for a duration of five days for the Conference, and two meetings of the preparatory committee. UN وأوضحت أن هذه الإضافة إلى مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات تمت على أساس الفهم بأن تقديم خدمات المؤتمر لن يستتبع أكثر من اجتماعين في اليوم لمدة خمسة أيام للمؤتمر، واجتماعين للجنة التحضيرية.
    An amendment is a proposal that does no more than add to, delete from or revise part of another proposal. UN التعديل هو اقتراح ليس له من أثر سوى الإضافة إلى اقتراح آخر أو حذف أو تنقيح جزء منه.
    adding to and upgrading the training programmes with new syllabus materials is done rapidly and in a cost-effective way. UN علما بأن الإضافة إلى برامج التدريب ورفع مستواها بمواد دراسية مقرّرة جديدة يتم بسرعة وبطريقة فعّالة من حيث التكلفة.
    36. The Department has continued to build on its strong existing base of more than 174 partner radio stations in 75 countries. UN 36 - واصلت الإدارة الإضافة إلى ركيزتها القوية الحالية المؤلفة مما يزيد على 174 محطة إذاعية شريكة في 75 بلدا.
    Specific actions to be taken by the General Assembly are outlined in paragraph 49 of the addendum. UN وتشير الفقرة 49 من هذه الإضافة إلى الإجراءات المحددة التي يتعيّن على الجمعية العامة اتخاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more