"الإفتراض" - Translation from Arabic to English

    • assume
        
    • assumption
        
    • assuming
        
    • assumed
        
    • the presumption
        
    So I can assume you obtained it through methods you cannot say? Open Subtitles لذا يمكنني الإفتراض أنك حصلت عليها بطرق لا تستطيعين قولها ؟
    Well, I think we can assume they're friendly, Mr. Loomis. Open Subtitles حسنا، أعتقد نحن نستطيع الإفتراض هم ودّيون، السّيد لوميس.
    assume nothing. assumption makes an "ass" out of you, and "umption". Open Subtitles لا تفترض شيئاً، الإفتراض يجعلك أحمقاً، ومتسرعاً
    And I'm tired of the assumption being that it's me. Open Subtitles ولقد سئِمتُ من الإفتراض أنّ هذا الشخص هو أنـا
    You're wondering if he made the same assumption you did. Open Subtitles أنت تتسائل إن قام بنفس . الإفتراض الذي افترضته
    But you can't keep assuming all your clients are innocent. Open Subtitles و لكن لا يُمكنك أن تستمر في الإفتراض أن جميع موكليك بريئين
    We have to assume the cells are ready to go. Open Subtitles علينا الإفتراض بأن الخلايا جاهزة للإنطلاق
    I think it is safe to assume that we could be, and you should behave accordingly. Open Subtitles أعتقد ان من الأمان أن نفترض أننا كذلك، وعليكي التصرف طبقاً لهذا الإفتراض.
    Such genuine compliments, And so I dare to assume that you were flattering me, Open Subtitles مجاملات حقيقية ولهذا أنني أجرؤ على الإفتراض إنّكِ تتملقين ليّ،
    I guess we can assume the override device gave that order. Open Subtitles أعتقد أنّه يمكننا الإفتراض أنّ جهاز التجاوز من أعطى ذلك الأمر.
    So, we can reasonably assume he was rushing to uncover something, or... Open Subtitles لذا يمكننا الإفتراض بمنطقية أنّه كان مسرعاً لإستخراج شيء أو..
    I can only assume he chose to make his own arrangements. Open Subtitles لا يسعني إلا الإفتراض بأنه اختار القيام بترتيباته بنفسه.
    It wouldn't be crazy to assume they might try again. Open Subtitles لن يكون أمراً جُنونياً الإفتراض أنّهم سيُحاولون مُجدّداً.
    Is it safe to assume that neither of y'all want to help? Open Subtitles أمن الآمن الإفتراض أنّ لا أحد منكما سيرغب بالمساعدة؟
    And since she hasn't contacted us, we can assume that their partners abducted her. But why? Open Subtitles وبما أنّها لمْ تتصل بنا، فيُمكننا الإفتراض أنّ شركائهم قد اختطفوها، لكن لماذا؟
    Well, I am very sorry to have wasted your time today, gentlemen but, um, we were all under the assumption that you were coming to us with a formidable offer. Open Subtitles أنا آسف جداً لتضييع وقتكماياسادةولكن.. جميعنا تحت وطأت الإفتراض أنكما جئتم لنا بعرضِ سخي
    Our assumption is that after the meeting, he'll reach out for instructions. Open Subtitles ،تحت الإفتراض أنّه بعد اللقاء سيتصل طلباً للتعليمات
    So, the assumption there is that I'm some starving lesbian jackal just waiting to pounce on the... Open Subtitles إذن, الإفتراض هنا هو اني إسحاقيه حمقاء جائعه تنتظر للهجوم على عظام علاقتكم الدافئه
    - Yeah, i think we got to start with that assumption. Open Subtitles نعم, أعتقدُ أنَّهُ يجدرُ بنا أن نبدأَ طريقنا بدءً بهذا الإفتراض
    We just gotta keep assuming that he's okay. Open Subtitles علينا فقط أن نواصل الإفتراض أنّه على ما يُرام
    You could have just assumed he was a drug dealer, but instead you took his word for it. Open Subtitles كان يمكننا الإفتراض أنه تاجر للمخدرات و لكن عوضاً عن هذا وثقت بكلامه
    With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. Open Subtitles مع الإفتراض بأنه بريء, فإن هيئة من أقرانة المحلفين قد توصلو إلى حكم و وجدوه مذنبًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more