"الإلحاق" - Translation from Arabic to English

    • reinsertion
        
    • attachment
        
    • placement
        
    • onboarding
        
    • enrolment
        
    • on-boarding
        
    • reinsertional
        
    • admission
        
    • placements
        
    • reintegration
        
    • assignment
        
    :: Construction of 3 transitional centres for the demobilization and reinsertion operations UN :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    The number of direct beneficiaries for the reinsertion projects is 620. UN ويبلغ عدد المستفيدين المباشرين من مشاريع إعادة الإلحاق 620 شخصا.
    Construction of three transitional centres for the demobilization and reinsertion operations UN تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    In these cases, the question arises as to whether a security right, to which the original movable was subject before attachment, is preserved. UN وفي هذه الحالات، يثار السؤال عما إذا كان الحق الضماني الذي كان يخضع له المنقول الأصلي قبل الإلحاق يظل محفوظا.
    They may be provided with assistance with assignment to vocational training at the temporary accommodation centre or with job placement. UN ويجوز أن تقدم لهن مساعدة في الإلحاق بالتدريب المهني في مركز الإيواء المؤقت أو في إيجاد وظائف لهن.
    onboarding of Centre staff and of the ones selected by the missions UN إجراءات الإلحاق بالعمل لموظفي مركز الخدمات الإقليمي والموظفين الذين تختارهم البعثات
    Facilitate reinsertion and reintegration and prepare the host community UN تيسير إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج وإعداد المجتمع المضيف
    Five local reinsertion committees of five persons in five key locations UN 5 لجان محلية لإعادة الإلحاق تتألف من 5 أشخاص في 5 مواقع رئيسية
    Supplies, services and equipment for reinsertion package UN اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق
    Supplies, services and equipment for formed unit militia reinsertion package UN اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق اللازمة لوحدات الميليشيات المشكلة
    Auto-defense local reinsertion committees UN لجان إعادة الإلحاق للدفاع عن النفس على الصعيد المحلي
    Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for reinsertion and reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. UN وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها.
    Advice was provided to the Government of the Sudan at a joint coordination and planning meeting on the issues of reinsertion and reintegration challenges UN قدمت المشورة إلى حكومة السودان في اجتماع مشترك للتنسيق والتخطيط بشأن مسائل إعادة الإلحاق وتحديات إعادة الإدماج
    In order to be effective against the attachment, the security right has to be created prior to attachment. UN ولكي يكون الحق الضماني نافذا تجاه هذا الملحق، لا بد من أن يكون قد أنشئ قبل الإلحاق.
    In some States, attachment terminates the security right. UN ويؤدي الإلحاق في بعض الدول إلى وضع نهاية للحق الضماني.
    In other States, only attachment to immovable property will terminate an existing security right in movable property that becomes an attachment. UN وفي دول أخرى، لا يُنهي سوى الإلحاق بممتلكات غير منقولة الحق الضماني القائم في ممتلكات منقولة تصبح ملحقة.
    They provide psychological support and promote the job placement of the long—term unemployed. UN وتوفر هذه النوادي دعما سيكولوجيا وتعزز الإلحاق بوظائف لمن طال تعطلهم عن العمل.
    Parallel to the continual placement service rendered by the Labour Department, the disabled job-seekers are encouraged to search and apply for jobs on their own initiative. UN وبموازاة خدمة الإلحاق المستمر المقدمة من إدارة العمل، يجري تشجيع المعوقين الباحثين عن عمل على البحث عن الوظائف وتقديم الطلبات لشغلها، بمبادرة منهم.
    Offers by job centres ranged from placement to language study and additional training. UN وتراوحت العروض المقدمة من مراكز العمل من الإلحاق بدراسة لغوية إلى التدريب الإضافي.
    For example, it does not include measurement of the onboarding process following candidate selection. UN فهو لا يشمل مثلا تحديداً لمدة عملية الإلحاق الفعلي بالعمل بعد اختيار المرشحين.
    Governments and development partners should strengthen their efforts to achieve global universal primary school enrolment. UN وينبغي للحكومات والشركاء الإنمائيين تعزيز جهودهم الرامية إلى تحقيق تسجيلٍ الإلحاق العام الشامل بالمدارس الابتدائية.
    on-boarding of Centre staff and of those selected by the missions UN إجراءات الإلحاق بالعمل لموظفي المركز وللموظفين الذين تختارهم البعثات
    249. The Mission's augmented role in the form of disarmament, demobilization and reinsertional support are reflected under expected accomplishment 4.2 of the results-based frameworks. UN 249- وينعكس دور البعثة المعزز، في مجال توفير الدعم من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق في إطار بند الإنجازات المتوقعة 4-2 من الأطر المستندة إلى النتائج.
    :: admission to labour market programmes. Currently, immigrants are a target group for admission to labour market programmes. UN :: وضع برامج للإلحاق بسوق العمل - فالمهاجرون يشكلون حاليا فئة مستهدفة ببرامج الإلحاق بسوق العمل.
    The need for continued study tours and placements in advanced competition agencies was stressed. UN وأكد أعضاء الوفود ضرورة مواصلة الجولات الدراسية وعمليات الإلحاق بوكالات المنافسة المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more