I have also investigated many killings in the context of extortion attempts or for other reasons personal to the official. | UN | وقد حقَّقتُ أيضاً في عدة أعمال قتل جرت في سياق محاولات الابتزاز أو لأسباب أخرى خاصة بالموظف المسؤول. |
Organized trafficking of persons into foreign countries also provided terrorists with a source of income through extortion. | UN | كما أن الاتجار المنظم بالأشخاص في البلدان الأجنبية يزود الإرهابيين بمصدر دخل من خلال الابتزاز. |
Efforts should be made to combat extortion, pillage and illegal taxation. | UN | وينبغي بذل جهود لمكافحة الابتزاز والنهب وفرض الضرائب غير القانونية. |
(both moaning) You'll recall we left these two considering blackmail. | Open Subtitles | تذكرون أننا تركنا هذين الاثنين وهما يفكران في الابتزاز |
The 500 grand I wired Bennett wasn't a blackmail payment. | Open Subtitles | كان الكبير 500 أنا السلكية بينيت ليس دفع الابتزاز. |
Conspiracy, racketeering, evidence tampering... fraud, theft, grand theft, petty theft... | Open Subtitles | التآمر, الابتزاز, العبث الاحتيال, السرقة ,سرقة عظمى سرقة صغرى |
Eddie must have connected the Judge to Marco's extortion scheme and gone down there to confront him. | Open Subtitles | إدي يجب أن يكون متصلا القاضي لماركو وتضمينه في مخطط الابتزاز وذهب الى هناك لمواجهته. |
Anti-corruption Principle 10 Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. | UN | المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة. |
They were subjected to a series of threats and extortion by the Tigers. | UN | وقد تعرضا لسلسلة من التهديدات وعمليات الابتزاز من نمور التاميل. |
Theft, extortion or other unlawful seizure of narcotic or psychotropic substances | UN | السرقة أو الابتزاز أو غيرها من ضروب الاستيلاء غير القانوني على المواد المخدرة أو المؤثرات العقلية |
The extortion was conducted by the head of the local administration, Anzor Kirtadze, and representatives of the Russian Ministry of Defence. | UN | ويقوم بعملية الابتزاز مدير الإدارة المحلية، أنزور كيرتادزه، وممثلون من وزارة الدفاع الروسية. |
At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. | UN | وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات. |
At the conclusion of the author's trial, the District Court of Samarkand convicted him of extortion and sentenced him to 6 years imprisonment. | UN | وفي ختام محاكمته، أدانته المحكمة المحلية لسمرقند بتهمة الابتزاز وحكمت عليه بالسجن لمدة 6 سنوات. |
The police made several arrests in connection with an extortion ring against the bus company. | UN | وقامت الشرطة بعدة عمليات اعتقال متصلة بعصابة تمارس الابتزاز في حق شركة الحافلات. |
If I agree to do this, no more blackmail, no more threats. | Open Subtitles | إن وافقت على فعل ذلك لن يكون هناك المزيد من الابتزاز |
Inspector, the blackmail was about me and Father Logan. | Open Subtitles | حضرة المفتش الابتزاز كان عنى وعن ألآبت لوجن |
If she tried to hang around town after the payoff, he was gonna squeeze her for blackmail. | Open Subtitles | إذا كانت قد حاولت أن تتجول في المدينة بعد الدفع كان سيمسك بها بتهمة الابتزاز. |
Your boss uses blackmail, and you question my professional ethics? | Open Subtitles | رئيسك استخدم الابتزاز و انت تتسائلين عن اخلاقياتي المهنية؟ |
Betrayal is a bitter pill to swallow, but nothing's worse than having blackmail shoved down your throat. | Open Subtitles | الخيانة مثل حبّة مُرة لتبلعها ولكن لا شئ مثل الابتزاز وهو يشق حَلقَك الي الاسفل |
Prostitution, protection, racketeering, drinking, cocaine and, of course... gambling. | Open Subtitles | ..الدعارة ,الحماية الابتزاز ,معاقرة الخمر ..الكوكايين ,و بالطبع |
Alinsky became the godfather in the art of using shame for political shakedown. | Open Subtitles | أصبح ألينسكي عراب في فن استخدام عار عن الابتزاز السياسي. |
However, the population remains concerned because of exactions and settling of scores, which are apparently targeted, but also because of rumours of imminent attack by the putschists. | UN | ولكن السكان لا يزالون قلقين نتيجة أعمال الابتزاز وتصفية الحسابات التي تستهدف على ما يبدو أشخاصا معينين. |
Her mother could not endure all these extortions and threats and lost her mind. | UN | ولم تتحمل أمها كل هذا الابتزاز والتهديدات ففقدت عقلها. |
Several armed groups, organizations and individuals have continued to engage in criminal activities such as extortion and kidnapping of children for ransom, particularly in the eastern Tarai region. | UN | وواصل العديد من الجماعات المسلحة والمنظمات والأفراد ممارسة أنشطة إجرامية مثل الابتزاز وخطف الأطفال من أجل الحصول على فدية، وخاصة في المنطقة الشرقية في تاراي. |
Conduct 4 train-the-trainer sessions for personnel of the Anti-racket Unit on human rights and public security, general and special criminal law, criminal procedure and the fight against rackets and corruption | UN | تنظيم 4 دورات لتدريب المدربين للعاملين في وحدة مكافحة الابتزاز في مجالات حقوق الإنسان والأمن العام والقانون الجنائي العام والخاص والإجراءات الجنائية ومكافحة الابتزاز والفساد |
They commit all of these acts and then call for protection guarantees as a means of blackmailing us for even more concessions. | UN | هم يقومون بكل تلك الأفعال، ومن ثم يطلبون الحماية والضمانة ويضعونها كقناع بهدف الابتزاز والحصول على المزيد من التنازلات. |
I assume that he was thinking he was gonna be blackmailed. | Open Subtitles | .. إنني أظن أنه اعتقد أن السرقة كانت بدافع الابتزاز |
The court distinguished between a bribe, which it defined as intrinsically immoral for both the offeror and the receiver, and a ransom, which involves immorality only on the part of the blackmailer. | UN | وميزت المحكمة بين الرشوة ، التي اعتبرتها منافية لﻷخلاق بالنسبة لمقدمها ومستلمها على السواء ، والفدية التي تعتبر عملا لا أخلاقيا من جانب الطرف الذي يمارس الابتزاز فحسب . |
People in a democracy have greater freedom to speak out against graft and corruption. | UN | أما السكان في ظل حكم ديمقراطي فلديهم مزيد من حرية التعبير في وجه الابتزاز والفساد. |
Although the misdemeanour established by article 341 bis is referred to as sexual harassment, the norm unfortunately does not go beyond sexual extortion and fails to criminalize forms of sexual harassment not based on an abuse of authority. | UN | ورغم أن الجنحة التي تصفها المادة 341 مكرراً قد اعتُبرت تحرشاً جنسياً، فإن هذا المعيار قد اقتصر مع الأسف على الابتزاز الجنسي ولم يُجرِّم أشكالاً من التحرش الجنسي لا تقوم على إساءة استعمال السلطة. |
Threats by letter or otherwise with intent to extort; intimidation, | UN | :: التهديد كتابة أو بشكل آخر بغرض الابتزاز أو الترهيب، |
psychological coercion by means of blackmail, deceit, deception or threat of the use of violence; | UN | الإكراه النفسي عن طريق الابتزاز أو الخداع أو الغش أو التهديد باستخدام العنف؛ |