"الاتِّجار" - Translation from Arabic to English

    • trafficking
        
    • Traffic
        
    • trafficked
        
    • beings
        
    • trade in
        
    Drawing a demarcation line between pandering and human trafficking offences is another key issue in this context. UN ومن القضايا الرئيسية الأخرى المطروحة في هذا السياق، هو التمييز بين جرائم السمسرة وجرائم الاتِّجار.
    Within the framework of the EU-Return Fund, the Government supports return and reintegration programmes for victims of human trafficking. UN وتقوم الحكومة، في إطار صندوق العودة التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم برامج العودة وإعادة الاندماج لضحايا الاتِّجار بالبشر.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat drug trafficking and related corruption. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخـذ التدابير اللازمـة لمكافحة الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل به من فساد.
    In addition, the Committee is concerned that the legal framework to protect victims and witnesses of trafficking remains inadequate. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني لحماية الضحايا وشهود الاتِّجار لا يزال غير مناسب.
    In addition, the Committee is concerned that the legal framework to protect victims and witnesses of trafficking remains inadequate. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الإطار القانوني لحماية الضحايا وشهود الاتِّجار لا يزال غير مناسب.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to combat drug trafficking and related corruption. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخـذ التدابير اللازمـة لمكافحة الاتِّجار بالمخدرات وما يتصل به من فساد.
    Unprotected Work, Invisible Exploitation: trafficking for the Purpose of Domestic Servitude UN العمل دون حماية والاستغلال المقنّع: الاتِّجار لأغراض الخدمة في المنازل
    trafficking in human beings takes place both between and within countries. UN ويحدث الاتِّجار بالأشخاص بين بلد وبلد وداخل البلد الواحد نفسه.
    Its plan of action involved consciousness-raising and training nurses and policemen to recognize the signs of trafficking victimization. UN وتشتمل خطة عمله على رفع مستوى الوعي وتدريب الممرضات وأفراد الشرطة على معرفة علامات ضحايا الاتِّجار.
    She would also like to know if there had been cases of trafficking victims being used in occupations other than prostitution. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كان ثمة حالات استُخدمَ فيها ضحايا الاتِّجار في مهن أخرى غير البُغاء.
    Angola had also established a ministerial committee to combat trafficking. UN كما نوهت بإنشاء أنغولا لجنة وزارية لمكافحة الاتِّجار.
    She also actively engaged with members of the National Coordinating Committee for Combating and Preventing trafficking in Persons. UN كما أجرت حواراً نشطاً مع أعضاء اللجنة الوطنية التنسيقية لمكافحة ومنع الاتِّجار في الأفراد.
    The unit is dedicated to providing care and treatment to victims of trafficking. UN وتُكرّس هذه الوحدة جهودها لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا الاتِّجار بالأشخاص.
    Issues concerning the residence of identified victims of human trafficking in Austria are also discussed on a regular basis in the Task-Force. UN وتُناقش بانتظام أيضاً في فرقة العمل المذكورة المسائل المتعلقة بإقامة ضحايا الاتِّجار بالبشر الذين تم تحديدها في النمسا.
    The State party should step up efforts to combat the trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال. وينبغي لها بصفة خاصة:
    The State party should step up efforts to combat the trafficking of women and children and, in particular: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال. وينبغي لها بصفة خاصة:
    It also asked if human trafficking was a concern and what measures were in place to curb it. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كانت مسألة الاتِّجار بالبشر تثير القلق وعن طبيعة التدابير المتَّخذة لمكافحته.
    However, it stressed that efforts to combat trafficking in persons need to be further strengthened. UN ومع ذلك، شدّدت الفلبين على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    It asked about measures to combat human trafficking, closely connected to the problem of illegal migration. UN واستفسرت عن التدابير المتَّخذة لمكافحة الاتِّجار بالبشر، وهي مشكلة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمشكلة الهجرة غير المشروعة.
    The Sub-Commission subsequently added the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention for the Suppression of the Traffic in Persons. UN وعقب ذلك، أضافت اللجنة الفرعية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فضلاً عن اتفاقية حظر الاتِّجار بالأشخاص.
    The majority of the victims of human trafficking are women and children, and many are trafficked for purposes of sexual exploitation. UN معظم ضحايا الاتِّجار بالبشر نساء وأطفال، ويُتَّجَرُ بكثير منهم لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Prevention of illegal trade in ozone-depleting substances and products containing ozone-depleting substances; UN منع الاتِّجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more