"الاجتماعات التي عقدت" - Translation from Arabic to English

    • meetings held
        
    • the meetings
        
    • meetings that took place
        
    • of meetings
        
    • meetings convened
        
    • meetings that were held
        
    • those held
        
    • meetings conducted
        
    • high political-level meetings
        
    • meetings at
        
    The higher output was due to meetings held with community leaders and security officials during the respective field visits UN تُـعزى زيادة النواتج إلى الاجتماعات التي عقدت مع قادة المجتمعات المحلية ومسؤولي الأمن خلال كل من الزيارات الميدانية
    The Secretary of the Commission participated in the meetings held in New York. UN وشارك أمين اللجنة في الاجتماعات التي عقدت في نيويورك.
    All meetings held in Bangkok in 1994 and 1995; UN جميع الاجتماعات التي عقدت في بانكوك سنتي ٤٩٩١ و ٥٩٩١؛
    We provided a number of inputs at the meetings during the previous session. UN وقدمنا عددا من الإسهامات في الاجتماعات التي عقدت خلال الدورة السابقة.
    It also provided copies of correspondence with the Ministry and the Export Credit Guarantee Corporation of India, and the minutes of the meetings that took place at which the deferred payment arrangement was agreed. UN وقدمت أيضاً نسخاً من رسائل متبادلة مع الوزارة والشركة الهندية لضمان ائتمانات التصدير، ومحاضر الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي الحكومتين العراقية والهندية واتفق فيها على ترتيب الدفع المؤجل.
    Number of meetings between the parties for the negotiation of an agreement UN عدد الاجتماعات التي عقدت بين الأطراف لإجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق
    He also noted that meetings held throughout the Territory to discuss the Paper had been poorly attended. UN ولاحظ أيضا انخفاض عدد المشاركين في الاجتماعات التي عقدت في سائر أنحاء الإقليم لمناقشة الكتاب الأبيض.
    The indication of the number of meetings held or of the percentage of recommendations made was not meaningful. UN فالإشارة إلى عدد الاجتماعات التي عقدت أو النسبة المئوية للتوصيات المقدمة لا طائل وراءه.
    The indication of the number of meetings held or the percentage of recommendations made was not meaningful. UN فالإشارة إلى عدد الاجتماعات التي عقدت أو النسبة المئوية للتوصيات المقدمة لا طائل وراءه.
    The meetings held during the mission to Sweden UN الاجتماعات التي عقدت خلال البعثة إلى مملكة السويد
    A further useful opportunity for such bilateral exchanges is provided by meetings held on the margins of the Civil Society Days. UN وقدمت الاجتماعات التي عقدت على هامش أيام المجتمع المدني فرصة إضافية مفيدة لمثل هذه التبادلات الثنائية.
    The report focused on the meetings held since the previous Group of Experts session. UN وركز التقرير على الاجتماعات التي عقدت منذ انعقاد الدورة السابقة لفريق الخبراء.
    It merely indicates the number of meetings held. UN فهي لا تشير إلا الى عدد الاجتماعات التي عقدت.
    Selection of meetings held at Addis Ababa UN مجموعة مختارة من الاجتماعات التي عقدت في أديس أبابا
    The Office of the Special Adviser facilitated the cooperation between UNFPA and the Government, while also attending some important meetings held on the issue in Myanmar. UN وقام مكتب المستشار الخاص بتيسير التعاون بين الصندوق والحكومة، وحضر أيضا بعض الاجتماعات التي عقدت بشأن هذه المسألة في ميانمار.
    A frank exchange of views occurred, and each delegation made constructive use of the meetings over the course of the year to state their positions. UN وجرى تبادل صريح للآراء، واستخدم كل وفد الاجتماعات التي عقدت على مدى العام للإعراب عن آرائه بصورة بناءة.
    A vast number of publications are now available that grew out of the meetings of the International Year of Rice in 2004. UN وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن.
    In this context, the Government of Angola was present at all meetings that took place within the framework of central or southern regional bodies; it has actively participated in good faith and has shown facilitators its willingness to cooperate. UN وفي هذا السياق، حضـرت حكومة أنغولا جميع الاجتماعات التي عقدت في إطار الهيئات الإقليمية في وسط القارة أو جنوبها؛ وقد شاركت بنشاط وبنية سليمة وأثبتت للميسرين رغبتها في التعاون.
    The higher output was attributable to the conduct of meetings not only at the national level but also at provincial levels UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاجتماعات التي عقدت ليس على المستوى الوطني فحسب، بل على مستوى المقاطعات أيضا
    In Central Asia, recent meetings convened to discuss the possibilities of establishing a framework for a subregional transit agreement also offered an opportunity to discuss some of those priority areas. UN كذلك فإن الاجتماعات التي عقدت مؤخرا في آسيا الوسطى لمناقشة إمكانيات إيجاد إطار لاتفاق دون إقليمي للنقل العابر أتاحت فرصة لمناقشة بعض من هذه المجالات ذات اﻷولوية.
    This has been reflected in the meetings that were held at Grand Bay, Mauritius, and at Perth, Australia this year. UN وقد انعكس هــــذا في الاجتماعات التي عقدت في غراند باي بموريشيوس وبيرث باستراليا هذا العام.
    Owing to the economic crisis and financial difficulties, the organization was not able to participate in the meetings of the United Nations outside Spain but was able to do so in those held in Spain. UN نظرا للأزمة الاقتصادية والصعوبات المالية، لم تستطع المنظمة الاشتراك في اجتماعات الأمم المتحدة خارج إسبانيا ولكنها استطاعت أن تشارك في الاجتماعات التي عقدت في إسبانيا.
    Minutes of meetings conducted with the capital master plan team, one of the deliverables of the programme management firm, were submitted beyond the requirement of three business days for submission. UN وقدم محاضر الاجتماعات التي عقدت مع فريق المخطط العام لتجديد مباني المقر، وهو أحد المنجزات المتوخاة لشركة إدارة البرامج، كما بعد الموعد المنصوص عليه لتقديمها وهو ثلاثة أيام عمل.
    3. The series of high political-level meetings has given strong hopes that the Millennium Declaration goals have a great chance to e achieved. UN 3- إن سلسلة الاجتماعات التي عقدت على مستوى سياسي رفيع بعثت آمالاً قوية بوجود فرصة كبيرة لبلوغ أهداف الألفية.
    UNFICYP staff continued to act as facilitators of meetings at the level of working groups and technical committees. UN وواصل موظفو القوة القيام بدور ميسِّري الاجتماعات التي عقدت على مستوى الأفرقة العاملة واللجان الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more