On average, 30 members attend the regular meetings of the Group. | UN | وفي المتوسط، يحضر 30 عضوا الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها الفريق. |
We should also emphasize the importance of the regular meetings between the Presidents of the principal organs of the United Nations. | UN | كما أن علينا أن نؤكد على أهمية الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
(ii) Maintenance of full participation by parties in regular meetings of the Joint Monitoring Coordinating Committee to resolve differences | UN | ' 2` تواصل المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات |
(ii) Maintenance of full participation by parties in regular meetings of the Joint Monitoring Coordination Committee to resolve differences | UN | ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات |
Arrangements were in place to hold more regular meetings. | UN | وتوجد ترتيبات لعقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة. |
This included attendance at regular meetings of the Equality Bill Cross Government Working Groups. | UN | وتضمن ذلك حضور الاجتماعات المنتظمة للأفرقة العاملة المشتركة بين كافة دوائر الحكومة المعنية بمشروع قانون المساواة. |
As a result, regular meetings between all donors and the Government have not taken place | UN | وأدى ذلك إلى عدم انعقاد الاجتماعات المنتظمة بين جميع الجهات المانحة وحكومة سيراليون |
In addition, BINUB facilitated regular meetings of a civil society forum to monitor the national consultation process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتيسير الاجتماعات المنتظمة لمحفل المجتمع المدني من أجل رصد عملية المشاورات الوطنية. |
Another discussant called for more regular meetings among the Presidents of the three bodies. | UN | ودعا مشارك آخر إلى عقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الهيئات الثلاث. |
Such implementation would include, inter alia, regular meetings between the respective Presidents of the principal organs. | UN | وسيشمل هذا التنفيذ، في جملة أمور، الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الهيئات الرئيسية. |
(ii) Maintenance of full participation by the Nepal Army and the Maoist army in regular meetings of the Joint Monitoring Coordination Committee to resolve differences | UN | ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات |
Close liaison is being maintained through regular meetings and exchange of information. | UN | ويجري الاحتفاظ باتصال وثيق من خلال الاجتماعات المنتظمة وتبادل المعلومات. |
Consequently, my country has started participating in regular meetings held in Paris. | UN | وبناء على ذلك، بدأ بلدي في الاشتراك في الاجتماعات المنتظمة التي تعقد في باريس. |
These regular meetings provide some continuity and respond to the need for an exchange of information. | UN | وتوفر هذه الاجتماعات المنتظمة نوعاً من الاستمرارية وتلبي الحاجة إلى إجراء تبادل للمعلومات. |
Particular efforts were made to improve the regular meetings between members of the Council, the Secretariat and troop-contributing States. | UN | ولقد بذلت جهود خاصة لتحسين ترتيب الاجتماعات المنتظمة بين أعضاء المجلس واﻷمانة العامة والدول المساهمة بقوات. |
Bank management is actively engaged in the work of the commissions, by, inter alia, contributing to commission reporting and participating in regular meetings. | UN | وتشترك إدارة البنك بشكل فعال في أعمال اللجان، عن طريق مساهمتها، في جملة أمور، في تقارير اللجنة والمشاركة في الاجتماعات المنتظمة. |
We think that regular meetings of the Secretary-General of the United Nations with leaders of regional organizations are extremely relevant. | UN | ونرى أهمية كبرى لعقد الاجتماعات المنتظمة بين الأمين العام للأمم المتحدة وقادة المنظمات الإقليمية. |
:: regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments | UN | :: الاجتماعات المنتظمة للمبعوث الخاص مع ممثلين عن حكومة لبنان والحكومات الأخرى المعنية بالأمر |
Through participation in regular meetings of regional commissions on child protection, sexual violence, children in detention | UN | من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة للجان الإقليمية عن حماية الطفل والعنف الجنسي والأطفال المحتجزين |
ACWW was represented at regular meetings of the NGO Committees on the Status of Women in Geneva and Vienna. | UN | وشارك ممثلون عن الاتحاد في الاجتماعات المنتظمة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في كل من جنيف وفيينا. |
By meeting regularly and reaching decisions agreed to by all committee members, these NTTFCs are able to resolve misunderstandings and propose solutions, and thus promote transport efficiency. | UN | ومن خلال الاجتماعات المنتظمة والتوصل الى قرارات بموافقة جميع أعضاء اللجنة تستطيع لجان التيسير هذه أن تزيل سوء التفاهم وأن تقترح الحلول فتعزز بذلك كفاءة النقل. |