Sport is also an important factor in fostering humanistic attitudes towards all religious intolerance and social or racial discrimination. | UN | والرياضة عامل هــام أيضــا في تبني المواقف اﻹنسانية تجاه جميع أنواع التعصب الديني والتمييز الاجتماعي أو العرقي. |
To facilitate the process, it could also be integrated with social or environmental impact assessments. | UN | ولتيسير العملية، فإنه يمكن أيضاً إدماج هذا التقييم مع تقييمي الأثر الاجتماعي أو البيئي. |
Yet, all too often, guns have been a choice of cure for ethnic strife and social or economic collapse. | UN | ومع ذلك،وفي أغلب الأحيان وقع الاختيار على البنادق لعلاج النزاعات العرقية والانهيار الاجتماعي أو الاقتصادي. |
As the Independent Expert stated, there are no uniform rules governing private, social or economic behaviour in Somalia today. | UN | فكما ذكرت الخبيرة المستقلة، ليست هناك قواعد متجانسة تحكم السلوك الشخصي أو الاجتماعي أو الاقتصادي في الصومال اليوم. |
The Act also prohibits the placing of a person in an unequal position in social and health services on the basis of origin, social security benefits or other kind of support and benefits granted on social grounds. | UN | كما يحظر القانون وضع شخص ما في وضع غير متكافئ من حيث الخدمات الاجتماعية والصحية على أساس الأصل أو مزايا الضمان الاجتماعي أو أي نوع آخر من أنواع الدعم والاستحقاقات الممنوحة لأسباب اجتماعية. |
social or subsidized marketing strategies have been successful in increasing access to contraceptives, including male and female condoms. | UN | وقد نجحت استراتيجيات التسويق الاجتماعي أو المدعوم في زيادة الوصول إلى وسائل منع الحمل، بما فيها رفالات الذكور واﻹناث. |
This might be accomplished by ensuring an adequate supply of social or public housing designated specifically for indigenous peoples. | UN | ويمكن إنجاز هذا بكفالة وجود عرض كاف من الإسكان الاجتماعي أو العمومي مخصص تحديداً للشعوب الأصلية. |
This could consist of medical or psychological assistance; help with social or financial reintegration through vocational training for victims; or legal assistance to seek redress for victims or members of their families, or process asylum-seekers' claims. | UN | وقد تكون هذه المساعدة طبية أو نفسية؛ أو معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي من خلال التدريب المهني للضحايا؛ أو مساعدة قانونية ترمي إلى تقديم تعويض للضحايا وأسرهم؛ أو تجهيز مطالبات طالبي اللجوء. |
The law makes no distinctions of any kind based on social or other criteria. | UN | ولا يرد في القانون أي تفرقة على أساس المعيار الاجتماعي أو غيره. |
There is no racial, social or economic discrimination. | UN | ولا توجد أي أشكال للتمييز العنصري أو الاجتماعي أو الاقتصادي. |
Rarely do the outcomes of such discussions integrate aspects of social or cultural acceptability into environmentally preferred technology transfer. | UN | ونادرا ما تفضي حصيلة هذه المناقشات إلى إدراج جوانب التقبل الاجتماعي أو الثقافي في نقل التكنولوجيا المفضلة بيئيا. |
:: Is intended to destroy or oppress a population group on the ground of its nationality, race, religion or ethnic, social or political affiliation; | UN | :: يرمي إلى إبادة أو قهر مجموعة من السكان بسبب جنسيتها أو عرقها أو معتقداتها أو انتمائها الإثني أو الاجتماعي أو السياسي؛ |
Recalling also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social or humanitarian nature, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق تعاون دولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني، |
social or development impact bonds | UN | سندات التأثير على الوضع الاجتماعي أو الإنمائي |
Recalling also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social or humanitarian nature, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة التعاون على الصعيد الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني، |
Recalling also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social or humanitarian nature, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن من مقاصد الأمم المتحدة التعاون على الصعيد الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني، |
Persons in that category, are entitled to medical care, psychological, social or any other support. | UN | ويحق للأشخاص المصنفين في هذه الفئات الحصول على الرعاية الطبية والدعم النفسي أو الاجتماعي أو أي شكل آخر من أشكال الدعم. |
It is also committed to prohibiting and combating all forms of discrimination on grounds of sex, colour or creed, culture or social or regional affiliation, language or disability or any personal status whatsoever. | UN | فضلاً عن حظر ومكافحة كل أشكال التمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد أو الثقافة أو الانتماء الاجتماعي أو الجهوي أو اللغة أو الإعاقة أو أي وضع شخصي مهما كان. |
It is based on the principle of providing equal opportunities for all citizens, irrespective of their origin, social or material situation, race or national origin, religious beliefs, and so on. | UN | وهي تقوم على مبدأ توفير فرص متساوية لجميع المواطنين، بصرف النظر عن أصلهم أو وضعهم الاجتماعي أو المادي أو عرقهم أو أصلهم القومي، أو معتقداتهم الدينية الخ. |
:: Empower women at the political, economic, social and cultural levels | UN | :: تمكين المرأة سواء في المجال السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي |
Communities must play a real part in all the development processes, in the economic, political, cultural, social and ecological areas. | UN | وعلى السكان أن يسهموا حقا بكل ما يساعد على تحقيق التنمية، سواء تعلق اﻷمر بالميدان الاقتصادي أو السياسي أو الثقافي أو الاجتماعي أو الايكولوجي. |
382. Sark has no social security or social insurance legislation, but welfare payments are provided by the island's authorities. | UN | لا يوجد في سارك تشريع خاص بالضمان الاجتماعي أو التأمين الاجتماعي، ولكن سلطات الجزيرة توفر مخصصات للرفاه. |
Under the Medical Assistance and Services Act, every individual, irrespective of nationality, race, sex, language, religion, age, state of health, political or other opinions, social origin and property status, is entitled to receive medical assistance and medical services. | UN | فبمقتضى قانون المساعدة والخدمات الطبية، يحق لكل فرد، بغض النظر عن جنسيته أو عرقه أو جنسه أو لغته أو دينه أو سنه أو حالته الصحية أو آرائه السياسية أو سواها أو أصله الاجتماعي أو ما يمتلكه، أن يتلقى مساعدة طبية وخدمات طبية. |