Pursuant to that request, the Centre for International Crime PREVENTION sent to Governments in 1999 two questionnaires on those instruments. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات. |
He thought he'd sing to the Crime Commission. He won't. | Open Subtitles | ظن انه سيعترف امام لجنه الاجرام لن يفعل ذلك |
UNDCP works closely with the Centre for International Crime PREVENTION, within the framework of the Office for Drug Control and Crime PREVENTION of the Secretariat (ODCCP), on issues concerning drug-related Crime. | UN | كما يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ضمن اطار مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة، بشأن القضايا المعنية بالجريمة ذات الصلة بالعقاقير. |
This project focuses on education programmes in primary schools and on programmes for the PREVENTION of criminality. | UN | ويركﱢز هذا المشروع على برامج التعليم في المدارس الابتدائية وعلى برامج لمنع الاجرام. |
International agreements perform a legislative function to some degree, but this is generally directed only at individual criminality after interpretation and implementation by domestic legal authorities. | UN | فالاتفاقات الدولية تؤدي وظيفة تشريعية الى حد ما، ولكنها لا توجه عموما إلا الى الاجرام الفردي بعد اضطلاع السلطات القانونية الوطنية بالتفسير والتطبيق. |
The Chairman thanked the Rapporteur, the Secretary of the Ad Hoc Committee and the staff of the Centre for International Crime PREVENTION. | UN | وتقدم الرئيس بالشكر الى المقرر وأمين اللجنة المخصصة وموظفي المركز المعني بمنع الاجرام الدولي. |
III. EFFECTIVE Crime PREVENTION: KEEPING PACE WITH NEW DEVELOPMENTS 34-48 10 | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام : مواكبة التطورات الجديدة |
Report on the work of the Centre for International Crime PREVENTION | UN | تقرير عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي |
III. EFFECTIVE Crime PREVENTION: KEEPING PACE WITH NEW DEVELOPMENTS 34-48 10 | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام : مواكبة التطورات الجديدة |
In those recommendations, Governments were urged to promulgate laws to combat transnational Crime and illegal international transactions. | UN | وحثت توصيات هذا المؤتمر الحكومات على إصدار قوانين لمكافحة الاجرام عبر الوطني والصفقات الدولية غير المشروعة. |
(i) Identification, freezing, seizure and confiscation of the proceeds of Crime; | UN | `١` كشف عائدات الاجرام وتجميدها وضبطها ومصادرتها ؛ |
Report of the Secretary-General on the plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for Victims of Crime and Abuse of Power | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة |
The Centre for International Crime PREVENTION, as the secretariat of the Conference of the Parties, is to assist the Conference in fulfilling its functions. | UN | وسيقدم المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، بصفته أمانة لمؤتمر اﻷطراف، المساعدة الى المؤتمر للنهوض بمهامه. |
Report of the Executive Director on the work of the Centre for International Crime PREVENTION | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي |
Work of the Centre for International Crime PREVENTION | UN | أعمال المركز المعني بمكافحة الاجرام الدولي |
3. Work of the Centre for International Crime PREVENTION | UN | ٣ - أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي |
Urban criminality hampers economic growth and weakens State institutions. | UN | :: يعيق الاجرام في المدن النمو الاقتصادي ويضعف مؤسسات الدولة. |
If preventive measures address the very causes of criminality, rehabilitation programmes and services should be made available to those who already have a criminal history. | UN | وإذا كانت التدابير الوقائية تعالج أسباب الاجرام ذاتها، فينبغي توفير برامج التأهيل وخدماته لمن لهم تاريخ إجرامي بالفعل. |
If preventive measures address the very causes of criminality, rehabilitation programmes and services should be made available to those who already have a criminal history. | UN | وإذا كانت التدابير الوقائية تعالج أسباب الاجرام ذاتها، فينبغي توفير برامج التأهيل وخدماته لمن لهم تاريخ إجرامي بالفعل. |
If preventive measures address the very causes of criminality, rehabilitation programmes and services should be made available to those who already have a criminal history. | UN | وإذا كانت التدابير الوقائية تعالج أسباب الاجرام ذاتها، فينبغي توفير برامج التأهيل وخدماته لمن لهم تاريخ إجرامي بالفعل. |
Laboratory and computer equipment and vehicles were provided to several chemical control units and the National Criminology Institute of Brazil. | UN | ووفرت معدات مختبرات ومعدات حاسوبية وسيارات لعدد من وحدات مراقبة الكيميائيات وللمعهد الوطني البرازيلي لعلم الاجرام. |
The requirements of subsistence mean that they must adapt to very difficult conditions of exclusion, extreme poverty and mendicity, if not delinquency. | UN | وتؤدي احتياجات البقاء إلى التكيف مع ظروف في غاية الصعوبة مثل الاستبعاد، والفقر المدقع، والتسول، إن لم تؤد إلى الاجرام. |
in the criminal world, selling yourself as a colleague often means doing something illegal. | Open Subtitles | في عالم الاجرام بيع نفسك كصديق غالبا يعني فعل شيء غير قانوني |
From 1986 to 1989 he was Professor of criminal Law and Criminology at Erasmus University Rotterdam. | UN | ومن عام ٦٨٩١ الى عام ٩٨٩١ عمل أستاذا للقانون الجنائي وعلم الاجرام في جامعة إيراسموس في روتردام . |
Lastly, and above all, terrorist criminal activity was judged within the framework of the law by civil courts. | UN | وأخيرا وليس آخرا، كان الاجرام الارهابي يحاكم في إطار القانون من جانب محاكم النظام المدني. |