| We will have 500 top specialists on our civilian register by 2014. | UN | وسيكون لدينا 500 من كبار الاختصاصيين في سجلنا المدني بحلول عام 2014. |
| Owing to the acceleration of space activities in Belarus, the training of specialists in the space field is a priority. | UN | ونظرا لتسارع الأنشطة الفضائية في بيلاروس، فإنَّ تدريب الاختصاصيين في ميدان الفضاء يُعَدُّ ذا أولويةٍ. |
| I am instructing the Government, together with the akims, to organize retraining of specialists at existing training institutions. | UN | وإنني أكلِّف الحكومة إلى جانب حكام المحافظات بتنظيم إعادة تأهيل الاختصاصيين في المؤسسات التعليمية الموجودة. |
| Projects aimed at building the capacity of treatment professionals have been implemented in Central and Eastern Europe and Viet Nam. | UN | وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام. |
| ECLAC also had a network of multidisciplinary professionals, ready to respond to requests for assessment and to prepare recovery projects. | UN | وتوجد أيضا لدى تلك اللجنة شبكة من الاختصاصيين في مجالات متعددة جاهزين لتلبية طلبات التقييم وإعداد مشاريع التعافي. |
| He was scheduled to be later examined by a specialist. | UN | وكان من المقرر أن يفحصه أحد الاختصاصيين فيما بعد. |
| Furthermore, the outflow of qualified medical specialists and their uneven distribution remain a problem. | UN | علاوة على ذلك، فإن هجرة الاختصاصيين المؤهلين في مجال الطب لا تزال تعتبر مشكلة. |
| During those visits, the Group may be assisted by specialists in specific fields. | UN | ويمكن للفريق، خلال تلك الزيارات، أن يتلقى المساعدة من الاختصاصيين في ميادين محددة. |
| Support for the training of statistics specialists | UN | دعم في سبيل تدريب الاختصاصيين في مجال الإحصاء |
| The Tribunal will, in return, benefit from the experience of specialists in Lebanese law. | UN | وفي المقابل، سوف تستفيد المحكمة من خبرات الاختصاصيين في القانون اللبناني. |
| National working groups shall be formed in each participating State, consisting of groups of specialists in the relevant fields and tasked with the following duties: | UN | يتشكل في كل دولة مشاركة فرق عمل وطنية مؤلفة من مجموعات من الاختصاصيين في المجالات ذات العلاقة وتكلف بالمهام التالية: |
| Primorje states that in fulfilling its contractual obligations, it needed to engage certain specialists. | UN | وتقول الشركة إنها اضطرت، وفاء بالتزاماتها التعاقدية، إلى تعيين بعض الاختصاصيين. |
| These specialists should be connected to the communities that they serve and have a stake in the outcome of policy initiatives. | UN | وينبغي ربط هؤلاء الاختصاصيين بالمجتمعات المحلية التي يخدمونها ويكون لهم نصيب في نتائج المبادرات المتعلقة بالسياسة. |
| There are few specialists in legal and ocean governance. | UN | وهناك قليل من الاختصاصيين في الإدارة القانونية وإدارة شؤون المحيطات. |
| The participation of specialists at a decision-making level from both national and international entities was specifically encouraged. | UN | وجرى على وجه التحديد تشجيع مشاركة الاختصاصيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء. |
| She commended the publication of the list of gender specialists and wondered if the Ministry had any role in their training. | UN | وأثنت على نشر قائمة الاختصاصيين في الشؤون الجنسانية وتساءلت عمّا إذا كانت الوزارة لها دور في تدريبهم. |
| One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. | UN | وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم. |
| Training programmes targeting professionals who work with child victims and witnesses of crime are increasingly being carried out. | UN | ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها. |
| The programme has broadened the experience of judges, prosecutors and other professionals and introduced them to a range of new ideas. | UN | وقد وسّع البرنامج نطاق خبرة القضاة وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من الاختصاصيين المهنيين وأطلعهم على طائفة من الأفكار الجديدة. |
| :: Regional and international programmes for specialist training on small arms stockpile management and security should be developed | UN | :: ضرورة وضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة وضمان أمنها |
| Data for such indicators may typically be drawn from specialist surveys concerned with violence against women. | UN | ويمكن أن تُستَمدّ هذه المؤشرات على النحو النمطي من استقصاءات الاختصاصيين المعنية بالعنف تجاه المرأة. |
| Composing a team of professional experts to conduct the studies necessary | UN | تشكيل فريق من الخبراء الاختصاصيين لإجراء الدراسات اللازمة |
| The need for awareness-raising and capacity-building for criminal justice practitioners was mentioned. | UN | وذُكر أنه يلزم إذكاء وعي الاختصاصيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وبناء قدراتهم. |
| The resource persons shall, for the most part, be practitioners of international affairs, with adequate teaching skills. | UN | وسيكون معظم الاختصاصيين من الممارسين للشؤون الدولية والذين يملكون المهارات التدريبية الملائمة. |