"الاختصاصيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • specialists
        
    • professionals
        
    • specialist
        
    • professional
        
    • practitioners
        
    • resource persons
        
    We will have 500 top specialists on our civilian register by 2014. UN وسيكون لدينا 500 من كبار الاختصاصيين في سجلنا المدني بحلول عام 2014.
    Owing to the acceleration of space activities in Belarus, the training of specialists in the space field is a priority. UN ونظرا لتسارع الأنشطة الفضائية في بيلاروس، فإنَّ تدريب الاختصاصيين في ميدان الفضاء يُعَدُّ ذا أولويةٍ.
    I am instructing the Government, together with the akims, to organize retraining of specialists at existing training institutions. UN وإنني أكلِّف الحكومة إلى جانب حكام المحافظات بتنظيم إعادة تأهيل الاختصاصيين في المؤسسات التعليمية الموجودة.
    Projects aimed at building the capacity of treatment professionals have been implemented in Central and Eastern Europe and Viet Nam. UN وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام.
    ECLAC also had a network of multidisciplinary professionals, ready to respond to requests for assessment and to prepare recovery projects. UN وتوجد أيضا لدى تلك اللجنة شبكة من الاختصاصيين في مجالات متعددة جاهزين لتلبية طلبات التقييم وإعداد مشاريع التعافي.
    He was scheduled to be later examined by a specialist. UN وكان من المقرر أن يفحصه أحد الاختصاصيين فيما بعد.
    Furthermore, the outflow of qualified medical specialists and their uneven distribution remain a problem. UN علاوة على ذلك، فإن هجرة الاختصاصيين المؤهلين في مجال الطب لا تزال تعتبر مشكلة.
    During those visits, the Group may be assisted by specialists in specific fields. UN ويمكن للفريق، خلال تلك الزيارات، أن يتلقى المساعدة من الاختصاصيين في ميادين محددة.
    Support for the training of statistics specialists UN دعم في سبيل تدريب الاختصاصيين في مجال الإحصاء
    The Tribunal will, in return, benefit from the experience of specialists in Lebanese law. UN وفي المقابل، سوف تستفيد المحكمة من خبرات الاختصاصيين في القانون اللبناني.
    National working groups shall be formed in each participating State, consisting of groups of specialists in the relevant fields and tasked with the following duties: UN يتشكل في كل دولة مشاركة فرق عمل وطنية مؤلفة من مجموعات من الاختصاصيين في المجالات ذات العلاقة وتكلف بالمهام التالية:
    Primorje states that in fulfilling its contractual obligations, it needed to engage certain specialists. UN وتقول الشركة إنها اضطرت، وفاء بالتزاماتها التعاقدية، إلى تعيين بعض الاختصاصيين.
    These specialists should be connected to the communities that they serve and have a stake in the outcome of policy initiatives. UN وينبغي ربط هؤلاء الاختصاصيين بالمجتمعات المحلية التي يخدمونها ويكون لهم نصيب في نتائج المبادرات المتعلقة بالسياسة.
    There are few specialists in legal and ocean governance. UN وهناك قليل من الاختصاصيين في الإدارة القانونية وإدارة شؤون المحيطات.
    The participation of specialists at a decision-making level from both national and international entities was specifically encouraged. UN وجرى على وجه التحديد تشجيع مشاركة الاختصاصيين على مستوى اتخاذ القرارات من الكيانات الوطنية والدولية على السواء.
    She commended the publication of the list of gender specialists and wondered if the Ministry had any role in their training. UN وأثنت على نشر قائمة الاختصاصيين في الشؤون الجنسانية وتساءلت عمّا إذا كانت الوزارة لها دور في تدريبهم.
    One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. UN وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم.
    Training programmes targeting professionals who work with child victims and witnesses of crime are increasingly being carried out. UN ويتزايد تنفيذ البرامج التدريبية الموجّهة إلى الاختصاصيين العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    The programme has broadened the experience of judges, prosecutors and other professionals and introduced them to a range of new ideas. UN وقد وسّع البرنامج نطاق خبرة القضاة وأعضاء النيابة العامة وغيرهم من الاختصاصيين المهنيين وأطلعهم على طائفة من الأفكار الجديدة.
    :: Regional and international programmes for specialist training on small arms stockpile management and security should be developed UN :: ضرورة وضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة وضمان أمنها
    Data for such indicators may typically be drawn from specialist surveys concerned with violence against women. UN ويمكن أن تُستَمدّ هذه المؤشرات على النحو النمطي من استقصاءات الاختصاصيين المعنية بالعنف تجاه المرأة.
    Composing a team of professional experts to conduct the studies necessary UN تشكيل فريق من الخبراء الاختصاصيين لإجراء الدراسات اللازمة
    The need for awareness-raising and capacity-building for criminal justice practitioners was mentioned. UN وذُكر أنه يلزم إذكاء وعي الاختصاصيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وبناء قدراتهم.
    The resource persons shall, for the most part, be practitioners of international affairs, with adequate teaching skills. UN وسيكون معظم الاختصاصيين من الممارسين للشؤون الدولية والذين يملكون المهارات التدريبية الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus