"الاداري" - Translation from Arabic to English

    • administrative
        
    • Managing
        
    • managerial
        
    • Management
        
    • logistical
        
    • administration
        
    • Directors
        
    • departmental
        
    • Rules
        
    • executive
        
    1975 Chairman, administrative Inquiry into the Ministry of Works, Rivers State. UN ١٩٧٥ رئيس، التحقيق الاداري في تصرفات وزارة اﻹنشاءات، ولاية ريفرز.
    The executive Office provides administrative, financial and personnel support to the Department. UN ويقوم المكتب التنفيذي الدعم الاداري والمالي والوظيفي إلى إدارة شؤون الاعلام.
    We must combat administrative waste wherever it exists, without hesitating to punish any abuses that may be uncovered. UN ويجب أن نكافح التبذير الاداري أينما وجد دون التردد في المعاقبة على أية تجاوزات قد تتكشف.
    The executive Office provides administrative, financial and personnel support to the Department. UN ويقوم المكتب التنفيذي الدعم الاداري والمالي والوظيفي إلى إدارة شؤون الاعلام.
    On the other hand, the Chief administrative Officer himself complained of lack of cooperation in enforcing Rules and regulations. UN ومن جهة أخرى، اشتكى كبير الموظفين الاداريين نفسه من قلة التعاون معه في إعمال أحكام النظام الاداري.
    The United Nations administrative component provides support to MICIVIH. Observations UN ويقدم العنصر الاداري لﻷمم المتحدة الدعم للبعثة المدنية الدولية.
    He or she could, however, delegate this authority to the administrative Officer. UN وبوسع أي منهما، مع ذلك، أن يفوض صلاحياته الى المسؤول الاداري.
    In an effort to ease the administrative burden associated with the certification process, alternative certification methods were being studied. UN وفي محاولة لتخفيف العبء الاداري المتصل بعملية إصدار شهادات المنشأ، تدرس حاليا طرق بديلة لاصدار شهادات المنشأ.
    Following successful administrative reform, the Organization was now engaged in programmatic reform, with the establishment of new service modules. UN ففي أعقاب الاصلاح الاداري الناجح، تنهمك المنظمة اﻵن في اجراء اصلاح برنامجي عن طريق وضع نمائط الخدمة.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الاداري الأول عن المنظمة.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الاداري الأول عن المنظمة.
    In accordance with Article 11 of the Constitution of the Organization, the Director-General shall be the chief administrative officer of the Organization. UN طبقا لما تنص عليه المادة 11 من دستور المنظمة، يكون المدير العام هو المسؤول الاداري الأول عن المنظمة.
    Furthermore, the judge was called upon not only to examine, but also to approve, the administrative detention measure. UN ولا يقتصر دور القاضي على نظر اجراء الاحتجاز الاداري وحده بل يجب أن يقره أيضاً.
    administrative detention measures taken in the territories had to be referred to the judicial authority for consideration. UN أما فيما يتعلق بتدابير الاحتجاز الاداري المتخذة في اﻷراضي فيجب أن تنظرها السلطة القضائية.
    Lecturer in law at the National administrative Training Centre (CNFA) and the National administration School of Madagascar (ENAM) UN محاضر في الحقوق بالمركز الوطني للتدريب الاداري والمدرسة الوطنية للادارة بمدغشقر
    The new programme attempts to include the theory of mainstreaming in the Icelandic administrative system. UN ويسعى البرنامج الجديد الى ادراج مفهوم اشراك المرأة في صميم اﻷنشطة ضمن النظام الاداري الايسلندي.
    This right, implemented by the National Insurance Institute, replaced the previous administrative programme operated by social workers. UN وهذا الحق الذي يقوم على تنفيذه معهد التأمين الوطني حل محل البرنامج الاداري الذي كان يقوم على تنفيذه العمال الاجتماعيون.
    The remaining 13 per cent is charged by the United Nations for administrative support. UN أما النسبة المتبقية وقدرها ٣١ في المائة، فتقيدها اﻷمم المتحدة لحساب الدعم الاداري.
    I can see myself stepping down as Managing partner in 10 years. Open Subtitles أستطيع أن أرى نفسي مُتنحية عن الشريك الاداري بعد 10 سنين
    The framework also concentrates on promoting an environment of continuous learning, high performance and managerial excellence. UN ويركز الاطار أيضا على الترويج لبيئة التعلم المستمر والأداء الرفيع والامتياز الاداري.
    European Federation of Management Consultants’ Associations FEACO IDB.2/Dec.29 IDB.2/5 UN الاتحاد اﻷوروبي للرابطات الاستشارية في شؤون التنظيم الاداري
    It also provides all administrative and logistical support for the travel of judges to and from Hamburg and for meetings of the Tribunal and its committees. UN ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الاداري والعملي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحكمة ولجانها.
    A draft proposal for UNIDO's mission statement and corporate strategy was considered at the Board of Directors Retreat 2001, and it was concluded that it should be urgently finalized. UN وقد نظر الاجتماع الاعتكافي للمجلس الاداري في عام 2001 في مشروع اقتراح بشأن بيان مهمة اليونيدو واستراتيجيتها، وخلُص فيه إلى ضرورة وضع ذلك البيان في صيغته النهائية بأسرع ما يمكن.
    He admitted that at one time administrative detention had been practised by the police, gendarmeries, departmental prefects and even the traditional chiefs, who commanded great respect in the rural areas. UN وأقر بأن الاحتجاز الاداري كان مطبقا في فترة معينة من قبل الشرطة عامة ومأموري أقسام الشرطة المحلية وحتى من قبل الزعماء التقليديين الذين يحظون باحترام كبير في المناطق الريفية.
    The revised Staff Rules would improve efficiency in the handling of the new types of personnel needed by the Organization. UN فالنظام الاداري المنقح للموظفين سيؤدي إلى تحسين الكفاءة في معالجة اﻷنماط الجديدة من الموظفين الذين تحتاج اليهم المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more