"الاساس" - Translation from Arabic to English

    • basically
        
    • essentially
        
    • the first
        
    • base
        
    • at all
        
    • foundation
        
    • basis
        
    • mainly
        
    • primarily
        
    • fundamentally
        
    • laid the
        
    I meant lucky. Which is basically the same thing when you're Catholic. Open Subtitles أقصد محظوظ , التي في الاساس نفس الشئ عندما تكون كاثوليكياً
    I just basically want to see people cry. Hit it! Open Subtitles انا فقط في الاساس اريد أن ارى ناسا يبكون
    Goddard's basically the reason cell phones aren't the size of bricks. Open Subtitles غودارد في الاساس السبب الهواتف المحمولة ليست هي حجم الطوب.
    This was not simply a minor plot, but this was essentially the inner workings of the state moving against itself. Open Subtitles هذه لم تكن مجرد مؤامرة صغيرة كان هذا في الاساس يمثل التدابير الداخلية للدولة التي انقلبت ضد ذاتها
    You're resourceful, maybe a little sleazy, but you didn't hire that Kid in the first place. Open Subtitles انك داهية ربما دنيء قليلا ولكن لم توظف هذا الطفل من الاساس
    Because, basically, I think you're a pretty tough cookie. Open Subtitles لأنه في الاساس اعتقد انك بسكويته صعبه جدًا
    Well, the body was basically just an old scrap bot. Open Subtitles كذلك، كان الجسم في الاساس مجرد إنسان آلي خردة
    They're basically the bonds between the strands of DNA. Open Subtitles انهم فى الاساس الروابط بين خيوط الحمض النووي.
    basically... if you tell me anything that gives me cause for concern, for you or other people, Open Subtitles في الاساس اذا اخبرتيني بأي شيء سيكلفني ذلك مدعاة للقلق عليك وعلى الاخرين
    But it's basically more work for the same amount of money. Open Subtitles ولكنه في الاساس عمل اكثر لنفس كمية المال اتي احصل عليها
    I can go on, but basically he's a Skalengeck who joined Black Claw six months ago. Open Subtitles يمكنني المواصله ولكن في الاساس انه سكالينج والذي التحق بالمخلب الاسود منذ ستة شهور
    It's basically blue paint and rust that matches the lockers in the training room at the hockey complex. Open Subtitles انه في الاساس طلاء أزرق و صدأ الذي يطابق الخزائن الموجودة في قاعة التدريب في مجمع الهوكي
    basically, if it's on your phone, this baby can copy and transmit it. Open Subtitles في الاساس اذا كان على هاتفك فإن هذا الصغير يستطيع نسخ وارسال البيانات
    Not a fan of raisins, which is strange'cause usually I'll eat anything, but a raisin is essentially a person's idea of how to change a grape when a grape was already perfect. Open Subtitles لست معجبه بالزبيب، وهذا غريب لاني بالعاده اكل كل شيء لكن في الاساس الزبيب هو فكرة شخص
    They're essentially beaming it through the water from their base to the team and then using an ultra-low frequency. Open Subtitles إنها إشعاعات قادمة من المياه من الاساس إلى فريقهم ويستخدمون اشعة ضعيفة المدى
    You're the one who put me here in the first place, you dumb idiot. Open Subtitles أنت من وضعنَي هنا في الاساس أيها المغفل.
    So, tell me, why'd you try to kill him in the first place? Open Subtitles حسنا اخبرنى لماذا حاولت قتله فى الاساس ؟
    Look, I don't know if this is anything at all. Open Subtitles انظر، أنا لا أعرف إذا كان هناك من الاساس
    In Jewish tradition, this is the foundation stone where the world was created, and some of the most important stories in the Bible took place. Open Subtitles في المعتقدات اليهوديه: هذا هو حجر الاساس التي صنع منه العالم, واهم قصص الكتاب المقدس حدثت هنا.
    Untruthfulness is the basis of a good, strong relationship. Open Subtitles عدم المصداقية هي الاساس لعلاقة جيدة وقوية
    In the reign of Marcus Aurelius, the military campaigns were mainly reactive. Open Subtitles في عهد حكم ماركوس أوريليوس كانت الحملات العسكرية تفاعلية في الاساس
    That's primarily who you'll talk to. Open Subtitles هذا يعتمد في الاساس على من ستتصل به.
    I just don't understand, but you're fundamentally a decent human being, and just because you're famous now doesn't mean you should throw all that away. Open Subtitles ..لا افهمها ..لكنك في الاساس رجل محترم ..وبما أنك اصبحت مشهور الآن
    I have laid the groundwork for these questions to be raised. Open Subtitles لقد وضعت الاساس لهذة الاسئلة الي تثار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more