"الاستئجار" - Translation from Arabic to English

    • rental
        
    • hire
        
    • lease
        
    • hiring
        
    • leasing
        
    • charter
        
    • tenancy
        
    • renting
        
    • rent
        
    • leases
        
    • rentals
        
    • charters
        
    • chartering
        
    • leasehold
        
    rental agreement says it's a small, red economy car, Open Subtitles اتفاقية الاستئجار تقول أنها سيارة اقتصادية حمراء قصيرة
    Additional requirements are also due primarily to higher guaranteed and hourly rental contractual rates relating to the replacement of 6 helicopters UN وترجع الاحتياجات الإضافية أساسا أيضا إلى ارتفاع أسعار عقود الاستئجار المضمونة وبالساعة المتصلة باستبدال 6 طائرات عمودية
    These changes have resulted in additional requirements for hire costs and insurance. UN ونجم عن هذه التغييرات احتياجات إضافية فيما يتعلق بتكاليف الاستئجار والتأمين.
    As per terms of contract, included in base hire cost UN يكـون التأميـن وفقا لشروط العقـــد، مشـــمولا بتكلفــة الاستئجار اﻷساسية
    The British Phosphate Commission extended its lease over the remaining land. UN ووسعت لجنة الفوسفات البريطانية نطاق عقد الاستئجار ليشمل باقي الأراضي.
    32. In the original estimate, provision was made for the commercial hiring of fixed-wing aircraft for a total of 52 aircraft-months. UN ٣٢ - في التقديرات اﻷصلية، كان هناك اعتماد من أجل الاستئجار التجاري للطائرات ثابتة اﻷجنحة بما مجموعه ٥٢ طائرة/شهرا.
    The contract shows that the leasing contract was signed, on behalf of West Africa Air Services, by Mr. LeRoy Urey. UN ويتبين من العقد أن عقد الاستئجار وقع باسم شركة الخدمات الجوية لغرب أفريقيا، من طرف السيد لوروي أوري.
    :: External: higher rental and operation costs UN :: العوامل الخارجية: ارتفاع تكاليف الاستئجار والتشغيل
    rental tenure could be made more secure with appropriate legislation to protect tenants against abusive evictions, as well as to expand access to affordable, controlled and subsidized rent mechanisms. UN ويمكن زيادة أمن الحيازة القائمة على الاستئجار بسَن تشريعات مناسبة لحماية المستأجرين من الإخلاء التعسفي، ولتعزيز سبل الحصول على آليات الاستئجار الميسورة الكلفة والمراقبة والمدعومة مالياً.
    The aviation budget is prepared using actual contractual fixed and hourly rental rates. UN ويتم إعداد ميزانية الطيران باستخدام معدلات الاستئجار التعاقدي الفعلية الثابتة وبالساعة.
    The provision for rental and operation costs takes into account transit costs related to the deployment of the vessels from their countries of origin. UN ويأخذ الاعتماد المخصص لتكاليف الاستئجار والتشغيل في الحسبان تكاليف النقل المرتبطة بنشر السفن انطلاقاً من بلدان منشأها.
    :: External: higher rental and operation costs UN :: العوامل الخارجية: ارتفاع تكاليف الاستئجار والعمليات
    There was a reduction in the variance for rental expenditure and operational costs. UN وكان هناك انخفاض في الفرق بالنسبة لنفقات الاستئجار وتكاليف التشغيل.
    The Royal Court, when sitting as a civil court, deals with all civil matters including hire purchase, adoption and divorce. UN وعندما تنعقد المحكمة الملكية بوصفها محكمة مدنية، فإنها تتصدى لكافة المسائل المدنية بما فيها الاستئجار والشراء والتبني والطلاق.
    Adequate evidence was not provided to support the claimed increase in hire rate of USD 1,863 for the third vessel. UN لكنهـا لم تقـدم أدلة كافية لدعم الزيادة المدعاة في سعر الاستئجار والبالغة 863 1 دولاراً فيما يخص السفينة الثالثة.
    That was effectively a hire charge for a capability. UN وقد كان ذلك فعلا من تكاليف الاستئجار الخاصة بإحدى القدرات.
    The land to which those offices will be relocated has been identified, and lease agreements with the Government of Afghanistan are in process. UN وقد حددت الأراضي التي سينقل إليها هذان المكتبان ويجري حاليا عقد اتفاقي الاستئجار مع حكومة أفغانستان.
    It is expected that the 10 formed police units to be provided will opt for the wet lease arrangements for reimbursement of contingent-owned equipment. B. Requirements UN ومن المتوقع أن تختار الدول التي ستقدم الوحدات للشرطة الفعلية الـ 10 ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    29. In the original estimates, provision was made for the commercial hiring of nine fixed-wing aircraft for a total of 42 aircraft/months. UN ٢٩ - رصد اعتماد في التقديرات اﻷولية من أجل الاستئجار التجاري ﻟ ٩ طائرات ثابتة الجناحين، لما مجموعه ٤٢ طائرة/شهر.
    Irbis has been a front for the leasing operations of Viktor Bout's aircraft for years. UN وإيربيس هي الواجهة المستخدمة في عمليات الاستئجار التي ظلت شركة فيكتور بوت تقوم بها لسنوات.
    * External: new charter contract UN :: العوامل الخارجية: عقد الاستئجار الجديد
    One organization that supported tenancy rights had brought an action against Croatia at the European Court of Human Rights. UN وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Furthermore, the good road conditions, as well as vehicle usage patterns, meant that renting was a feasible option for UNFICYP. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحالة الجيدة للطرق، فضلا عن أنماط استخدام المركبات، يعني أن الاستئجار خيار متاح للقوة.
    rental costs are based on current leases. UN تستند تكاليف الاستئجار إلى عقود اﻹيجار الحالية
    Charges for 1993 rentals in Sector North. UN رسوم لعمليات الاستئجار من القطاع الشمالي عام ١٩٩٣
    NITC seeks reimbursement of USD 1,205,143, which is the portion of the settlement with Troodos that NITC alleges relates to the cancelled charters. UN وتطالب الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات بتعويض قدره 143 205 1 دولاراً، وهو جزء التسوية مع ترودوس الذي تعزوه الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لعمليات الاستئجار الملغاة.
    The Task Force identified a number of specific areas where improvements could be made in exigency requisitioning and short-term and long-term chartering. UN وعيﱠنت فرقة العمل عددا من المجالات المحددة التي يمكن فيها إدخال تحسينات على الطلبات العاجلة وعلى الاستئجار القصير اﻷجل والطويل اﻷجل.
    For the prevention of the mobilisation of often long-standing grievances into large-scale conflicts, easily accessible, accurate and comprehensive information on different aspects of land use is essential, including information about leasehold conditions and distribution of returns to customary landowners. UN وللحيلولة دون تراكم الإحساس بالظلم الذي غالبا ما يكون طويل الأمد والوصول به إلى منازعات واسعة النطاق، لا بد من توفر معلومات ميسّرة ودقيقة وشاملة عن مختلف جوانب استخدام الأراضي، بما في ذلك المعلومات المتصلة بشروط الاستئجار وتوزيع العائدات على ملاك الأراضي العرفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more