"الاستهلاك من" - Translation from Arabic to English

    • consumption of
        
    • the consumption
        
    • of consumption
        
    • consumption and
        
    • consumption from
        
    • consumption in
        
    • consumption is
        
    • consumption was
        
    • its consumption
        
    The higher consumption of diesel and lubricants resulted from the reliance on generators for electrical power generation and the use of higher-capacity generators UN يُعزى ارتفاع الاستهلاك من البنزين ومواد التشحيم إلى الاعتماد على المولدات الكهربائية، وإلى استخدام مولدات ذات قدرة أعلى
    :: An 11.7 per cent decrease in the price of diesel fuel combined with the projected reduced consumption of fuel UN :: نقصان بنسبة 11.7 في المائة في سعر وقود الديزل إلى جانب توقع انخفاض الاستهلاك من الوقود
    First, it meant an increase in the income of workers with lower wages, helping to support the consumption of those families. UN فأولا، كان القرار يعني زيادة في دخل العمال ذوي الدخل المنخفض، مما يساعد على دعم الاستهلاك من جانب تلك الأسر.
    consumption of diesel fuel was also 21% higher than in 1991. UN كما زاد الاستهلاك من وقود الديزل بنسبة ١٢ في المائة مقارنة بعام ١٩٩١.
    299. consumption of energy was close to the energy allowances recommended by the National Nutrition Council. UN ٩٩٢- وكان الاستهلاك من المواد المولدة للطاقة الحرارية مقارباً لمقادير الاستهلاك التي يوصي بها مجلس التغذية الوطني.
    168. The principal cause of sickness and death is the inadequate consumption of food, housing, education and employment. UN ٨٦١- والسبب الرئيسي للمرض والوفاة هو عدم كفاية الاستهلاك من الغذاء، واﻹسكان، والتعليم، وفرص العمل.
    The tax has led to a decline in the consumption of F-gases, and the import of bulk HFCs has almost been halved from around 700 tonnes per year in 2001 and 2002 to around 360 tonnes in 2009. UN وقد أسفرت هذه الضريبة عن انخفاض الاستهلاك من الغازات المفلورة ، ووصل استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إلى ما يقرب من النصف حيث انخفض من 700 طن سنوياً في 2001 و2002 إلى نحو 360 طن في 2009.
    In that regard, he noted that Nepal had in 2000 issued a notice limiting consumption of HCFCs to 23.04 tonnes per annum, yet consumption in 2002 was recorded as 30 tonnes. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن نيبال قد أصدرت مذكرة في عام 2000 تحدد فيها الاستهلاك من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمقدار 23.4 طناً في العام، بيد أن الاستهلاك المسجل في عام 2002 بلغ 30 طناً.
    Conversely, expenditures on entertainment and transportation may decline, while the share of consumption of basic goods such as food and clothing will remain relatively constant. UN وبالعكس، قد تنخفض النفقات على الترفيه والنقل، في حين سيظل نصيب الاستهلاك من السلع الأساسية مثل الأغذية والملابس ثابتا بصورة نسبية.
    83. The consumption of poultry meat and eggs has been drastically affected. UN 83 - وتأثر الاستهلاك من لحوم الدواجن والبيض تأثرا بالغا.
    consumption of fish by species, amount and frequency can be obtained through dietary consumption surveys of individuals, supplemented with other information. UN ويمكن الحصول على بيانات استهلاك لأنواع الأسماك والكميات المستهلكة وعدد مرات الاستهلاك من خلال استقصاءات عن الأغذية المستهلكة من جانب الأفراد تستكمل بمعلومات أخرى.
    Noting that the Secretariat has reported 29 cases since 1999 involving 12 parties that have exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year and explained that their excess production or consumption resulted from one of the scenarios mentioned above, UN وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه،
    Noting that the Secretariat has reported 29 cases since 1999 involving 12 parties that have exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year and explained that their excess production or consumption resulted from one of the scenarios mentioned above, UN وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه،
    Noting that the Secretariat has reported 29 cases since 1999 involving 12 Parties that have exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substance in a given year and explained that their excess production or consumption resulted from one of the scenarios mentioned above, UN وإذ يلاحظ أن الأمانة قد أبلغت عن 29 حالة منذ عام 1999 تمس 12 طرفاً تجاوزت المستوى المسموح به من الإنتاج أو الاستهلاك من مادة معينة مستنفدة للأوزون في عام معين، وأوضحت أن تجاوزها للإنتاج أو الاستهلاك نتج عن واحد من السيناريوهات المذكورة أعلاه،
    The higher consumption of diesel and lubricants resulted from reliance on generators for electrical-power generation and the use of higher-capacity generators UN يُعزى ارتفاع الاستهلاك من البنزين ومواد التشحيم إلى الاعتماد على المولدات لإنتاج الطاقة الكهربائية، وإلى استخدام مولدات ذات قدرة أعلى
    The lower consumption of diesel, oil and lubricants resulted from the delayed deployment of the Operation's vehicle fleet, as well as the volatile security situation and poor road conditions, which limited access to certain areas UN يعزى انخفاض الاستهلاك من البنزين والزيوت ومواد التشحيم إلى تأخر نشر أسطول المركبات التابعة للعملية المختلطة، فضلا عن عدم استقرار الحالة الأمنية ورداءة الطرقات، الأمر الذي فرض قيودا على فرص الوصول إلى بعض المناطق
    Bearing in mind that the Parties operating under paragraph 1 of Article 5 must reduce by 2005 consumption of carbon tetrachloride by 85 per cent with respect to their base line, UN إذ يضع في اعتباره أن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عليها أن تخفض، بحلول عام 2005، الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون بنسبة 85 في المائة بالنسبة لخط الأساس الخاص بها؛
    Even in Japan and the United States of America, a substantial part of the consumption now comprises the latter type of material. UN وحتى في اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية، أصبح جانب كبير من الاستهلاك من المادة يتألف حاليا من هذا النوع اﻷخير.
    Clarifications and corrections of consumption data had been received from the European Community that confirmed the Party's compliance status. UN وقد وردت توضيحات وتصويبات بشأن بيانات الاستهلاك من الجماعة الأوروبية بما يؤكد حالة امتثال الطرف.
    The aim is to decrease oil consumption and carbon dioxide emissions. UN ويتمثل الهدف في خفض الاستهلاك من النفط والحد من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون.
    The plan of action committed Honduras to reducing methyl bromide consumption from 340.80 ODPtonnes in 2004 to 327.6000 ODP-tonnes in 2005. UN وتلزم خطة العمل هندوراس بتخفيض الاستهلاك من بروميد الميثيل من 340.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 إلى 327.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    Poultry consumption in Cuba is estimated at 200,000 tons in 2010. UN ويقدر الاستهلاك من الدواجن في كوبا بحوالي 000 200 طن في عام 2010.
    In other words, per unit consumption is down, but overall consumption is up. UN وبعبارة أخرى، يتناقص الاستهلاك من كل وحدة، ولكن الاستهلاك الإجمالي يتزايد.
    The worsening living standards determined increasing the expenditure for food, while the average calorie consumption was reduced. UN 475- وحتّم تدهور مستوى المعيشة زيادة الإنفاق على الغذاء، بينما انخفض معدل الاستهلاك من السعرات.
    Guatemala previously reported methyl bromide and CFC data for 2004 that was consistent with its consumption reduction commitments contained in decision XV/34 for that year. UN وأبلغت غواتيمالا في وقت سابق عن بيانات الاستهلاك من بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية لسنة 2004 تتسق مع التزاماتها بتخفيض الاستهلاك الواردة في المقرر 15/34 لتلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more