"الاقتراع" - Translation from Arabic to English

    • ballot
        
    • polling
        
    • balloting
        
    • voting
        
    • vote
        
    • polls
        
    • ballots
        
    • suffrage
        
    • poll
        
    • universal
        
    • electoral
        
    • election
        
    • turnout
        
    • flip
        
    • votes
        
    All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. UN يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. UN يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع.
    No other support is needed, and thus the General Assembly can proceed and withdraw that candidature from the list for the ballot. UN والأمر لا يحتاج إلى أي تأييد آخر، وبالتالي، يمكن للجمعية العامة أن تمضي قدما وتسحب ذلك الترشيح من قائمة الاقتراع.
    The vote count was assessed positively in 95 per cent of the 363 polling stations where it was observed. UN وحظيت عملية عدّ الأصوات بتقدير إيجابي في 95 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة وعددها 363 مركزاً.
    There were 7,018,849 votes recorded on election day, of which 36 per cent in women's polling stations. UN وسُجل 849 018 7 صوتا يوم الانتخابات، 36 في المائة منها في حجيرات الاقتراع السري الخاصة بالنساء.
    The results of the eleventh round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الحادية عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    We shall now begin the voting process. Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. UN تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع.
    It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box. UN ومما له مغزى أيضا أن قادة أفريقيين عديدين يصلون إلى السلطة اليوم من خلال صناديق الاقتراع.
    Advice to the National Independent electoral Commission on the design, development and production of 6,037 different types of ballot papers UN تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن تصميم 037 6 نوعاً مختلفاً من أوراق الاقتراع وإعدادها وإصدارها
    Their names, therefore, should not appear on the ballot papers. UN لذلك لا يجوز أن ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    The ballot boxes witnessed the most impressive demonstration of democracy. UN وشهدت صناديق الاقتراع مظهراً للديمقراطية من أكثر المظاهر روعة.
    Their names, therefore, should not appear on the ballot papers. UN ومن ثم، ينبغي ألاّ ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    We shall therefore proceed to a sixth unrestricted ballot. UN ولذلك سنشرع في إجراء الاقتراع غير مقيد السادس.
    We shall therefore proceed to a ninth restricted ballot. UN لذا يجب أن ننتقل إلى الاقتراع المقيد التاسع.
    Both logistical and technical conditions were in place by the polling day. UN وتمت تهيئة الظروف اللوجستية والتقنية على حد سواء بحلول يوم الاقتراع.
    The poll itself was generally considered to have been conducted in an orderly fashion, but with reports of irregularities in several polling stations. UN ورئي بوجه عام أن الانتخابات نفسها قد جرت بصورة منظمة، لكن وردت تقارير عن حدوث مخالفات في عدد من مراكز الاقتراع.
    269 polling station maps completed, according to year 2000 electoral data UN أُنجزت 269 خريطة لمراكز الاقتراع وفقا للبيانات الانتخابية لعام 2000
    The results of the twelfth round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الثانية عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    The results of the thirteenth round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الثالثة عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    It recalled that it had the right, under the electoral Act, to suspend voting at polling stations where such acts were manifest. UN وأشارت الى أنه يحق لها، بموجب قانون الانتخابات، وقف التصويت في مراكز الاقتراع التي يتضح فيها وجود مثل هذه التصرفات.
    Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع.
    universal and equal suffrage was also protected and promoted by the Government. UN وتحمي الحكومة أيضاً الاقتراع العام القائم على المساواة وتعمل على تعزيزه.
    polling was generally smooth, with a turnout of around 80 per cent. UN ومضى الاقتراع سلسا بصورة عامة وبلغت نسبة المشاركين في التصويت نحو 80 في المائة.
    I don't suppose it is bad form to just... flip a coin. Open Subtitles لا اتوقع بهذا الشكل ان يكفي... الاقتراع بعملة معدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more