There are strong developmental rationales for enhancing women's access to a range of economic and financial resources. | UN | وهناك مبررات إنمائية قوية تدعو إلى تعزيز فرص حصول المرأة على قدر واسع من الموارد الاقتصادية والمالية. |
The global economic and financial crisis has seriously affected the efforts of many developing countries to achieve the MDGs. | UN | وقد أثرت الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا خطيرا على جهود كثير من البلدان النامية لتحقيق هذه الأهداف. |
Governments had the responsibility of safeguarding women and children from discrimination in the current economic and financial crisis. | UN | وأضافت أن الحكومات تتحمل مسؤولية حماية النساء والأطفال من التمييز في ظل الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية. |
The current situation of economic and financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights. | UN | كما أن الحالة الراهنة للأزمة الاقتصادية والمالية زادت من الجهد المبذول في مجال الإعمال الكامل لهذه الحقوق. |
The economic and financial crisis has heightened social and environmental challenges and made development issues more complex. | UN | وقد زادت الأزمة الاقتصادية والمالية من حدة التحديات الاجتماعية والبيئية وجعلت مسائل التنمية أكثر تعقيدا. |
Like many other African nations, it also suffers from the harmful consequences of the global economic and financial crisis. | UN | إن شأنه شأن العديد من الدول الأفريقية الأخرى، يعاني أيضا من العواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
Markets could fail, and had indeed failed, as the recent global economic and financial crises had shown. | UN | فبإمكان الأسواق أن تفشل، وقد فشلت بالفعل، كما يتبين من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الأخيرتين. |
There is evidence that debt stocks have significantly worsened since the global economic and financial crisis began. | UN | وهناك دلائل على أن أرصدة الديون تدهورت تدهورا كبيرا منذ بداية الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
The ongoing global economic and financial crisis is a devastating storm that has shown no signs of abating. | UN | والأزمة العالمية الاقتصادية والمالية الجارية الآن، هي عاصفة مدمرة لم تبد بعد أي مؤشرات على تراجعها. |
The team also gathers relevant economic and financial information. | UN | ويجمع الفريق أيضا المعلومات الاقتصادية والمالية ذات الصلة. |
As various countries slowly recover from the economic and financial crisis in Asia, the value of pursuing people-centred development has become ever greater. | UN | من الأزمة الاقتصادية والمالية في آسيا، أصبح السعي إلى التنمية التي تدور حول تحسين أوضاع الناس أكثر تزايدا عن ذي قبل. |
:: How to resist the current concentration of economic and financial power; | UN | كيف يمكن الصمود أمام تركز القوة الاقتصادية والمالية الذي نشهده حاليا؛ |
The use of economic and financial instruments to control and prevent pollution through incentives and disincentives is also practiced. | UN | وتستخدم الأدوات الاقتصادية والمالية للتحكم في تلوث الهواء ومنعه من خلال منح الحوافز والحوافز واستخدام الحوافز السلبية. |
There is no question that the economic and financial crisis that began in 2008 has exacerbated social and economic problems. | UN | ولا شك أن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي انفجرت عام 2008 زادت من حدة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية. |
These circumstances have worsened as the result of an economic and financial crisis that has largely affected young people. | UN | وقد ساءت هذه الظروف نتيجة للأزمة الاقتصادية والمالية التي أثرت بشكل كبير على الشباب. |
Prime Minister Thompson was very committed to the transformation of his country during a very difficult world economic and financial crisis. | UN | وكان رئيس الوزراء طومسون ملتزم جدا بتحويل بلده خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الصعبة للغاية. |
Today, fighting AIDS in Haiti means not only access to medicines, but also strengthening the economic and financial capacity of persons living with HIV/AIDS through education and employment. | UN | واليوم فإن مكافحة الإيدز في هايتي لا تعني الحصول على الأدوية فحسب، بل تعني أيضاً تعزيز القدرات الاقتصادية والمالية للمصابين بالفيروس، وذلك عبر التعليم والتوظيف. |
Deeply concerned about the negative impacts of the global economic and financial crises on the realization of the right to development, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الآثار السلبية للأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على إعمال الحق في التنمية، |
The recovery from the economic and financial crisis has been uneven and sluggish. | UN | فالتعافي من الأزمة الاقتصادية والمالية كان متباينا وضعيفا. |
It is vitally important that States agree on measures to address the financial and economic causes of food insecurity. | UN | وإنه لمن الأهمية بمكان أن توافق الدول على اتخاذ تدابير لمعالجة الأسباب الاقتصادية والمالية لانعدام الأمن الغذائي. |
They were ecologically fragile, exposed to economic and fiscal shocks, had narrow resource bases and small populations and were prone to natural disasters. | UN | وهي هشة إيكولوجيا ومعرضة للصدمات الاقتصادية والمالية وذات موارد ضيقة القاعدة، وهي قليلة السكان وعرضة للكوارث الطبيعية. |