"الانتهاء منه" - Translation from Arabic to English

    • finalized
        
    • finish it
        
    • finished
        
    • Finish him
        
    • its completion
        
    • to end
        
    • be completed
        
    • for completion
        
    • of completing it
        
    • completed by the
        
    Once finalized, the draft will be shared with the parties. UN وسيتم تقاسم المشروع مع الأطراف، بمجرد الانتهاء منه.
    This section will be discussed and finalized in 2001 and 2002 sessions of Working Group I. UN سوف يناقش هذا الفصل ويتم الانتهاء منه في دورتي الفريق العامل الأول في عامي 2001 و 2002.
    That's why I've got to finish it. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني قد حصلت على الانتهاء منه.
    -Oh, dear. I've been writing this book forever. Don't know why I can't finish it. Open Subtitles من زمن طويل وأنا اكتب هذا الكتاب، لا اعلم لماذا لا استطيع الانتهاء منه.
    Ran out of funding right after it was finished. Open Subtitles مجرد أنه نفد من الأموال بعد الانتهاء منه.
    Get up, when he falls down, you must Finish him Open Subtitles الحصول على ما يصل, وعندما تسقط, يجب الانتهاء منه
    Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion. UN ضمان المصادقة على النظام والتحقق منه بشكل مستقل وشامل لدى الانتهاء منه.
    Its purpose is to provide practical guidance for the implementation of the International Recommendations and it is expected to be finalized in 2013. UN والمراد بهذا الدليل توفير توجيهات عملية لتنفيذ التوصيات الدولية ومن المنتظر الانتهاء منه في عام 2013.
    The review will be conducted together with the ASEAN Telecommunications and IT Senior Officials (TELSOM) and should be finalized in 2013. UN وسيجري الاستعراض بالاشتراك مع مسؤولين كبار من الرابطة في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ويُفترض الانتهاء منه في عام 2013.
    This work started in 1993 and is expected to be finalized in 1995. UN وبدأ هذا العمل في عام ١٩٩٣ ومن المتوقع الانتهاء منه في عام ١٩٩٥.
    2. The review of the administrative arrangements has been initiated and is expected to be finalized in 1998. UN ٢ - وقد تم الشروع في استعراض الترتيبات اﻹدارية ومن المتوقع الانتهاء منه في عام ١٩٩٨.
    The organizational structure of the Department is still under review and will be finalized during 1993. UN ولا يزال الهيكل التنظيمي لﻹدارة قيد الاستعراض وسيتم الانتهاء منه خلال عام ١٩٩٣.
    The organizational structure of the Department is still under review and will be finalized during 1993. UN ولا يزال الهيكل التنظيمي لﻹدارة قيد الاستعراض وسيتم الانتهاء منه خلال عام ١٩٩٣.
    I want you to start filling out... and I'll help you finish it later. Open Subtitles أنا أريد منك أن تبدأى فى ملئه وأنا سوف أساعدك على الانتهاء منه في وقت لاحق.
    Then... she asked me to finish it in the morning. Open Subtitles ثم... طلبت مني من الانتهاء منه في الصباح.
    We wanted our best friends to finish it. Open Subtitles أردنا أفضل أصدقائنا من الانتهاء منه.
    Its main goal was to present to the people of Honduras a report that, it hoped, could be finished during the first trimester of next year. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في أن تقدم إلى شعب هندوراس تقريراً تأمل إمكانية الانتهاء منه خلال الربع الأول من العام المقبل.
    No, i think it'll be lovely when it's finished. Open Subtitles لا , اعتقد انه سيكون رائعا بعد الانتهاء منه
    Finish him off now. Open Subtitles الانتهاء منه الآن.
    --Yeah, man, just Finish him quick before he kills you. Open Subtitles - نعم يا رجل فقط... ... الانتهاء منه بسرعة قبل أن يقتل لك.
    Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion. UN ضمان المصادقة على النظام والتحقق منه بشكل مستقل وشامل لدى الانتهاء منه.
    Its implementation started on 1 January 2006 and is expected to end on 31 December 2009. UN وشُرع في تنفيذ البرنامج الفرعي في 1 كانون الثاني/يناير 2006 ويتوقع الانتهاء منه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    It is expected to be completed during the first quarter of 2000. It comprises the components set out below. UN وينتظر الانتهاء منه في الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠، وهو يتضمن العناصر المبينة أدناه.
    The development of the model is ongoing and planned for completion during the current period UN جار وضع النموذج ومن المقرر الانتهاء منه خلال الفترة الحالية
    The committee was to commence its work in 2010 with the goal of completing it in 2013. UN وستبدأ اللجنة عملها في عام 2010 بهدف الانتهاء منه في عام 2013.
    Draft financial regulations are being considered by the Finance Committee and it is expected that these would be completed by the end of 1998. UN وتنظر اللجنة المالية في مشروع النظام المالي، على أمل الانتهاء منه قبل نهاية عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more