It was noted that cost discipline, rationalization and accountability should be exercised at both headquarters and field offices. | UN | وأُشير إلى ضرورة ممارسة الانضباط والترشيد والمساءلة فيما يتعلق بالتكلفة، سواء في المقر أو المكاتب الميدانية. |
Promotion of discipline and improvement of relations between the FDN and the population through the raising of ethical standards; | UN | `3` تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوات الدفاع الوطني والسكان عن طريق توعية القوات بمراعاة الجوانب الأخلاقية؛ |
This also contributed to the pervasive lack of discipline among its troops. | UN | وقد ساهم ذلك أيضا في تفشي عدم الانضباط في أوساط جنوده. |
This not only enhanced discipline on the roads but also made possible the quick recovery of a stolen official vehicle. | UN | ولم يساهم هذا النظام في تعزيز الانضباط على الطرق فحسب، وإنما أيضا في استعادة المركبات الرسمية المسروقة بسرعة. |
The proposal to establish the disciplinary Officer post is resubmitted for approval. | UN | وقد أعيد تقديم اقتراح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون الانضباط للموافقة عليها. |
The total horror of a nuclear holocaust induces an in-built restraint. | UN | والرعب التام من نشوب محرقة نووية يدفع إلى الانضباط الذاتي. |
Key economic and public administration reforms were moving forward as the Government sought to improve fiscal discipline. | UN | ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي. |
Budgetary discipline should be strictly enforced and results-based budgeting should be improved. | UN | وينبغي فرض الانضباط في الميزانية بصرامة وتحسين الميزنة على أساس النتائج. |
European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. | UN | وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي. |
So we seek now to restore fiscal discipline and regain macro-economic stability. | UN | ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي. |
The report also asserted that deaths by suicide in the military ensued from excessively harsh military discipline. | UN | وأكد التقرير أيضاً أن حالات الوفاة انتحاراً في الجيش ترتبت على الانضباط العسكري المفرط والصارم. |
They must also show greater discipline in terms of allowing the secretariat to work freely and transparently. | UN | ولا بد لها أيضاً من التحلي بقدر أكبر من الانضباط للسماح لﻷمانة بالعمل بحرية وشفافية. |
We are pleased that, overall, fiscal discipline has been maintained. | UN | ويسعدنا أن الانضباط المــالي تم الحــفاظ عليه بصورة عامة. |
There are 65 fulltime guards, responsible for supervision and discipline. | UN | ويوجد 65 حارسا مكلفاً باستمرار بالسهر على الانضباط والمراقبة. |
Nevertheless, the Committee trusts that prudence and fiscal discipline will be exercised in administering all items of the budget. | UN | بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة. |
The Code of Service discipline is found in Part 3, Divisions 1 through 12 of the National Defence Act. | UN | وترد مدونة الانضباط العسكري في الأقسام من 1 إلى 12 من الجزء الثالث من قانون الدفاع الوطني. |
A risk assessment exercise on discipline issues needs to be conducted periodically | UN | يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط |
It was important to maintain strict discipline in budget preparation and performance. | UN | وقال إن من المهم توخي الانضباط التام في إعداد الميزانية وأدائها. |
Such practices undermined financial discipline and limited Member States' ability to establish and implement new mandates. | UN | فهذه الممارسات تقوض الانضباط المالي وتحد من قدرة الدول الأعضاء على إنشاء ولايات جديدة وتنفيذها. |
There was no serious investigation by the judicial disciplinary board. | UN | ولم يجر تحقيق جاد من جانب مجلس الانضباط القضائي في الموضوع. |
The Committee believes that it is essential that the Secretary-General demonstrate restraint when presenting the budgetary proposals for special political missions. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن من الأساسي أن يتوخى الأمين العام الانضباط عند تقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة. |
The muscle should be disciplined and responsible conduct on the seas. | UN | والعضلات يجب أن تتمثل في الانضباط والتصرف المسؤول في البحار. |
More professional disciplines in the certification and qualification of contractors; | UN | :: تحقيق قدر أكبر من الانضباط المهني في مجال اعتماد المقاولين وتأهيلهم؛ |
Cases of ill-discipline and harassment of the population are also collated and sent every month to the Chief of Defence Staff. | UN | كما يجري تجميع حالات سوء الانضباط ومضايقة السكان وإرسالها شهريا إلى رئيس الأركان. |
But like I said... ..self-discipline isn't my strong suit. | Open Subtitles | ولكن كما قلت الانضباط الذاتي ليس موضع قوتى |
At Headquarters, there is no single office responsible for tracking cases of indiscipline referred by the missions. | UN | وفي المقر، لا يوجد مكتب وحيد مسؤول عن تعقب حالات عدم الانضباط التي تحيلها البعثات. |
In the view of the Committee, performance reports are important tools of budgetary discipline and internal control. | UN | وفي رأي اللجنة، تشكل تقارير الأداء أدوات هامة لفرض الانضباط المالي والرقابة الداخلية. |
In this regard, there is a premium on group discipline in order to deliver a consistent and coherent message to the parties. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الانضباط في إطار الأفرقة ينطوي على أهمية كبيرة من أجل تقديم رسالة متماسكة ومتسقة إلى الأطراف. |
Neither the text of the draft Convention text itself nor paragraph 26 of the Note, however, reflect this self-restraint. | UN | غير أنه لا نص مشروع الاتفاقية في حدّ ذاته ولا الفقرة 26 من المذكّرة يتجلّى فيه هذا الانضباط الذاتي. |